01:08:16
icon

 ちなみになんだけど、カントも『人倫の形而上学』という本の第2部「徳論の形而上学的基礎論」第17節で次のように論じているのよね。

「被造物のなかで、理性はないけれども生命はもっている部分についていえば、動物を暴力的にまた残酷に扱うことは、人間の自分自身に対する義務に、(無生物の場合より)はるかに痛切に背いている。というのは、そういう扱いをすることによって、人間のうちにある、動物の苦痛に対する同情が鈍らされ、そのために他の人間との関係における道徳性にきわめて役に立つ自然的素資質が弱められ、次第次第に根絶やしにされるからである」(『世界の名著 39 カント』605頁、森口美都男、佐藤全弘訳)

 で、これはもうええねん。「この箇所がどこやったかなあ」と思って、先にChatGPT 4oに尋ねたら、いちおう該当箇所は正しく答えるんだけど、どうもChatGPTが言うような文章が見当たらないのよね。続く。

01:17:49
icon

 続き。最初は第17節にこんな記述があってというのだけど、翻訳を見ても該当の箇所が見つけられない。前後の文章を示せと言ってもごまかす。そのうちアカデミー版(カント研究者はこのアカデミー版全集をもとに引用箇所を示すのが慣例)の頁数まで出し始める。ほんで、手元にあるPhB(Philosophische Bibliothek、いわゆる哲学文庫版)を参照すると、そんな記述はどこにもない。AIハルシネーションだった。こんなにも平然と嘘をつくというのは、本当に怖いなと。

ChatGPT 4oの回答:
該当箇所:『道徳形而上学』第2部「徳の教義(Tugendlehre)」第17節(アカデミー版 VI:443)
„Wir haben also gegen die Thiere keine unmittelbare Pflicht; Thierquälerei ist also an sich nicht unrecht, sondern nur in Ansehung des Menschen, weil sie in ihm die Menschlichkeit abstumpft...“

カント『人倫の形而上学』の本文。ドイツ語が書かれている。
Attach image
20:11:51
icon

 JR(西日本)でみどりの窓口がどんどん廃止されているのだけど、先週の金曜日には松井山手駅で有人改札兼みどりの窓口(?)が廃止された代わりに設置されたたった1台のみどりの券売機プラスで高校生がオペレーターと受話器で通話しながら学割の定期券を買おうとしているのだけど、学割で定期を買ったことを記入する紙みたいなものに鉛筆で記入しては所定の位置に置いてカメラに写し、不備があるとかで取り出してはまた何かを書いてということを繰りしているあいだに10分ほどが過ぎ、電車が来たので私はあきらめてICOCAで乗車した。私のうしろにも年配の男性が並んでいた。

 今日は住道駅で、この駅にはみどりの券売機とみどりの券売機プラスが1台ずつあるのだけど、私がみどりの券売機で切符を買っていると、隣の客はオペレーターとつながるまで30分待ちですとアナウンスが流れるなか、じっと受話器を耳に当てて待っていた。

 窓口であれば直前の人が30分待ちでも、その次に並んでいる人は次に空いた窓口で呼ばれるけど、みどりの券売機プラスでオペレーターとの通話が必要な場合、30分待っている人の次に並んでいる人は、並んでいるあいだに…

20:22:01
icon

(みどりの窓口が廃止され、みどりの券売機プラスが設置された結果についての投稿の続き)…窓口であれば直前の人が30分待ちでも、その次に並んでいる人は次に空いた窓口で呼ばれるけど、みどりの券売機プラスでオペレーターとの通話が必要な場合、30分待っている人の次に並んでいる人は、並んでいるあいだに別の人がどこかの駅のみどりの券売機プラスでオペレーター待ちとして列に割り込んでくるので、30分待ったあとに直前の人が操作を終えて次の操作を開始するまでに待ち時間が30分になったりすると。3番目に並んでいる人はさらにそこからという感じで、客をくじけさせてできる限り客とつながる窓口、経路を無くしていこうとするものであり、ふざけているとしか言いようのない傲慢な経営方針。

20:26:26
icon

 ちなみに、前の前の投稿について、定期券を買ったという記録を鉛筆で書いても消しゴムで消されたら意味がないのでそれでボールペンで書き直していたのか、それとも通学定期券を買った記録をつけるのとは違う申込書のようなものに鉛筆で記入していたのだったかははっきりしないところ。そんなにじろじろ見ていたわけでもないので。

23:01:37
icon

 「気のふれた女たち」(ChatGPTの訳では「狂った女たち」)の第1幕の第6場までChatGPT APIで翻訳したのだけど、やはりそのままではいまひとつなので、不自然な訳文は原文を参照して手直ししている。

 フランス語は本当に苦手だし、いつも私を苦しませるので、私はフランス語のことを憎んでいる!