寝ぼけてるから「レバノンがデフォルトに」と言われても「あれ前はなんで呼んでたっけ」となった
寝ぼけてるから「レバノンがデフォルトに」と言われても「あれ前はなんで呼んでたっけ」となった
なぜペナルティを課す方へばかり向かうのか
名大 女性増員未達成で予算減へ|NHK 東海のニュース https://www3.nhk.or.jp/tokai-news/20200308/3000009383.html
マンガ・アニメ・ゲーム・メディアアートの「研究の手引き」が公開:「文化庁メディア芸術連携促進事業」の一環として行われたプロジェクトの成果 | カレントアウェアネス・ポータル https://current.ndl.go.jp/node/40428
今の政権・世論では嬉々として潰しにきそうなのであまり挑発すると墓穴を掘りそうで稍々ハラハラする
「人文研所長を務めた金文京・京大名誉教授は「生き残りという言葉がよく言われるが、気に入らない。つぶしてくれても構わないぐらいの気持ちで正しいと思う道を進んでほしい」と激励した」
桑原武夫や今西錦司ら輩出、京大人文研90周年祝う|社会|地域のニュース|京都新聞 https://www.kyoto-np.co.jp/articles/-/88870
これを買う(忘れないように)
京大吉田寮 | 話題の本 | 草思社 http://www.soshisha.com/book_wadai/books/2425.html
例の富山大の全学的任期制についてなんだけど,この考え自体は必ずしもわからないではないのだよな…
「「あなたにしかできない(できる人が限られる)教育など、やるべきではない。人は入れ替わるけど枠は継続するのだから、その分野の研究者なら誰にでもできる教育をやるべきだ」という考えの年輩の教員が多かった」
https://twitter.com/kotani_eisuke/status/1236525514845605888
でも「年配の」というのが妙というか,どちらかというと属人性万歳は上の世代の方が強そうだが,「マネジメント」する側に回ると態度も変わるということなのだろうか.
かっこいいところに感嘆詞入ってんなぁと思ったら「は」の typo だったね
「分野での研究業績の仕方が違う?ならそちらで評価していいよ、と言われてはいるわけです。でもこれはただの分野内評価の話しで、結局ah人文系全体で査読有本数や国際的・地域的業績・社会的・文化的インパクトを問われるわけです。出てくるのは、しょぼい数字だけです」https://twitter.com/shinjike/status/1236249840155340800
新型コロナ予防めぐり、ギリシャ正教会と医師団体が衝突 写真1枚 国際ニュース:AFPBB News https://www.afpbb.com/articles/-/3272188
ひぇ
「総人件費が減らされる中、若手・女性比率の数値目標を、それも新規採用数でなく現員数に対して無理に導入した結果、費用対効果の最も高い策が「女性限定公募で任期付き助教をとって40前に使い捨て」になってしまっていることにそろそろ気付いた方が良い」
https://twitter.com/togashi_tv/status/1236543486448394240
検索タグを組み合わせて作る検索文字列のことを「検索式」というのを知らずに唐突にこの単語を目にしたものだから,子どもたちが一堂に会して与えられた課題を一斉に検索する謎行事を思い浮かべた.
This account is not set to public on notestock.
This account is not set to public on notestock.
この本(『グーテンベルクからグーグルへ : 文学テキストのデジタル化と編集文献学』 https://iss.ndl.go.jp/sp/show/R100000002-I000010580737-00/ )の原題もFrom Gutenberg to Google: Electronic Representations of Literary Texts (https://www.cambridge.org/core/books/from-gutenberg-to-google/1937D2022BF708011D7F31818CC99317 )なのであって,例の界隈の人たちが「編集文献学」と読んでいるものの英語呼称がよくわからないんだよな.
でも,文学研究に対する世間一般の理解を考慮すると(https://gnosia.info/@ncrt035/101434960280682983 ),「編集文献学」というのは――学問分野の呼称としてはともかく――一般読者への訴求の点では割と良いネーミングの気もしてきた.
月・火星での収穫にも道すじ。ISS産レタスと地上栽培レタスの栄養価に差異なし - Engadget 日本版 https://japanese.engadget.com/jp-2020-03-07-iss.html?guccounter=1&guce_referrer=aHR0cHM6Ly90LmNvL3JEZDVxVE1ta2k_YW1wPTE&guce_referrer_sig=AQAAAJgGHqZoqAyVBBddG4nm2L7PPK_3nwXCXquKktlcFMip6tiUegDJuyzZtrpeTYF-PnoSAB9qo2U1XM14aRqBtm2e2Ypr634AMUiRFLS746HWpn3Lae3_zDeX2KB0XNX5HEJLulpOdz2bJ53DLk5LMIzleCxGF8G8SCpBP68ULQJ_
This account is not set to public on notestock.
pixiv sketchに投稿したものをまとめてpixivに投稿し直せる機能があることをるいま知った人の顔をしている
https://sketch.pixiv.net/items/5638744684695773734
「怪文書」や「性癖」の誤用(「確信犯」などもそうか)は,辞書を引かずに字面を再解釈して生まれたっぽい?
「文字通りに読んだらまぁそう読めんこともない」ラインだと微妙だけど,もっと大きく意味がずれて,そのずれた意味の方が完全に定着した時点で,本源的な意味を蘇生させるとそれは reetymologize したと言えるのだろうか.
や,でも reetymologization は,もはや比喩として意識されなくなった比喩(死んだ比喩(dead metaphor))の蘇生と考えると,単なる誤用で意味が転じたのを元に戻すのは,あまり当てはまらなそう.勝手に定義を拡大すればかすらなくもない気はするが…
認知言語学の講義は学部生のときに受けたが,レイコフの本とか翻訳もあるのにあまりちゃんと読んだことがないな.愉快な先生で学生受けも良かったけど,自分のやりたいこととはちょっと違うなという感じだったので深入りはしなかった記憶がある.
「功成り名を遂げる」という字面を見て「A∩B」のパターンだと知った.「〜なり」は「煮るなり焼くなり」の「なり」だと思ってたので「事業か名声のどちらかを手に入れたら」だと思ってたが,両方手に入れる意味だった.
A spasso nell’officina di Manzoni con Giulia Raboni - Classicult https://www.classicult.it/a-spasso-nellofficina-di-manzoni-con-giulia-raboni/
古井由吉の講演動画とかがちゃんと見られるようになっているのか
講演「翻訳と創作と」 | UTokyo TV https://todai.tv/contents-list/2010-2012FY/homecoming-letters2012/1
This account is not set to public on notestock.
カウンタが表示されんぞとなってから広告ブロックの影響で弾かれたことに気づくまでかかった時間,priceless
英文サインのデザイン 利用者に伝わりやすい英文表示とは? (TYPOGRAPHY BOOKS) https://www.amazon.co.jp/dp/4802511434/
この本はomasanoriそこそこ推奨です
おっ
「立憲民主党は10日、次期衆院選広島2区に元大学非常勤講師の大井赤亥氏(39)、同3区に元会社役員のライアン真由美氏(56)の擁立を決めた」
前法相対抗馬に女性新人 立憲:時事ドットコム https://www.jiji.com/jc/article?k=2020031001370&g=pol
この大井さんという人はイギリス政治思想史の研究者なんだよね.出馬かぁ.
https://researchmap.jp/akaiohi
今researchmapを見て気づいたけど,ハロルド・ラスキの生年が1893年のところ1983年になってるね.
大学から,それも退職した先の長くない趣味人などでなしに政治家が出れば大変喜ばしいので応援したいが,まずは著書を読むところからだな.
総長が動画を配信してくれるようだ
「そこで、各学生の修了・卒業に際しては、式典という形式にこだわらず、万感の思いを込めて私からの祝辞をしたため、書面として、学位記と共に一人ひとりの学生に届けたいと思うに至りました。また、その祝辞は、学生だけでなく、御家族の皆様、関係者各位に動画としても御覧いただけるよう、動画配信も行いたいと思っております」
入学式・卒業式・学位授与式 — 京都大学 http://www.kyoto-u.ac.jp/ja/education-campus/campus_event/celemony
Lo sfogo del medico anestesista: "Dopo anni di tagli alla sanità, non chiamateci eroi" - La Repubblica https://www.repubblica.it/le-storie/2020/03/08/news/coronavirus_sfogo_medico_anestesista-250621110/
卒業生の奇抜な仮装が名物、京大の卒業式が中止に 新型コロナ感染拡大で、入学式も|社会|地域のニュース|京都新聞 https://www.kyoto-np.co.jp/articles/-/182617
これすき
「Q. 論文を違法ダウンロードされた研究者はどう思うでしょうか?
A. 読んでくれて嬉しい」
https://twitter.com/amntksr/status/1237318983163858944
自分の絵が転載されてるのを見るの面白いんだけど,完全に"わかっている"人のコメントだったので深く肯いた.
"사소리 하체비율이 좋음
조금 더 두꺼운게 개취긴 하지만"
[짤방]사소리 https://www.fmkorea.com/1287472715
マンゾーニとボッカッチョについて結構詳しく書いてある
コロナで荒れる人たちが失った「大切なもの」 | 日本人が知らない古典の読み方 | 東洋経済オンライン | 経済ニュースの新基準 https://toyokeizai.net/articles/-/335643?display=b
ここは笑ってしまった
「1827年に出版された『いいなづけ』は、結婚を誓った2人がさまざまな妨げにあい、離れ離れになるが、最後はめでたく結婚する、というストーリーだ。イタリアの学生は、3年かけて『神曲』をやっと読み終わろうとしているときに、今度はマンゾーニのこの超大作を読まされる。まさに“悪夢”のような作品だ」
人文科学分野も振興対象に、政府 改正科技法案を閣議決定 | 共同通信 https://this.kiji.is/610010276550509665
This account is not set to public on notestock.
『痴愚神礼讃』の最新のラテン語原典訳は中公文庫に入っていますね
痴愚神礼讃|文庫|中央公論新社 http://www.chuko.co.jp/bunko/2014/01/205876.html
併せてこちらもどうぞ
「デシデリウス・エラスムス(1469―1536年)は,16世紀を「エラスムスの世紀」と呼ばしめるほどヨーロッパの知的世界に君臨し,決定的な影響を与えた.『痴愚神礼讃』をはじめ膨大な作品を遺し,古典学者や平和主義者など日本ではあまり知られていないさまざまな姿をもった〈普遍的文人〉の全貌に迫る,初めての本格的概説書.」
エラスムス - 岩波書店 https://www.iwanami.co.jp/book/b223902.html
エラスムスは『平和の訴え』も面白いんだけど,こっちは今品切れみたいだね(このまえ重版されてたような気がするけど記憶違いだったか)
「宗教改革前夜のヨーロッパの戦火の中からあげられた良心の叫びであり,平和維持の具体策を提唱した近代最初の平和論の古典.エラスムスは,人間から見棄てられた平和の神の口をかりて,戦争の原因となった為政者・権力階級の無責任と欺瞞を鋭く告発し,愛と平和を望む民衆の自覚と協力を呼びかける」
平和の訴え - 岩波書店 https://www.iwanami.co.jp/book/b246678.html
エラスムスは,我々としては『キケロ―主義者』(Ciceronianus)や『ラテン語とギリシア語の正しい発音について』(De recta Latini Graecique sermonis pronuntiatione)あたりの翻訳が欲しいところだけれども……
『格言集』(Adagia)も大事だけど,あれは"翻訳"する意味があるかどうかという感じもある…
中公文庫というとこの前ダンテの『帝政論』も入ったし,結構渋いラインナップができている気がする(この前といっても2年前か…)
「人間に平和、正義、自由をもたらす政体とは何か。教皇派、皇帝派入り乱れ抗争する状況の中、哲学、論理学を駆使して、霊的統治と世俗的統治の分離を行う」
帝政論|文庫|中央公論新社 http://www.chuko.co.jp/bunko/2018/01/206528.html
ところでしばらく様子を見ていなかったロレンツォ・ヴァッラの国定版は今どうなってるのと思ってここ(http://www.centrostudiclassicismo.it/valla.htm )を見てみたが,一番下のin corso di pubblicazioneの2番Sermo de mysterio Eucharistieは去年出たみたいね(http://www.polistampa.com/scheda_libro.php?id=7231 ).
Reverse Bunny's Law of excluded middle
自分が今まで食べた範囲だと京都のラーメンは割と細くて,とくに注文を付けなければやや柔らか目で出てくることが多い気がするのだけれども,京都のうどんが細くて柔らかいのと何か関係があったりするのだろうか.
「うーめん」で変換すると温麺が出てきたがそういう食べ物があるらしい
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B8%A9%E9%BA%BA
This account is not set to public on notestock.
「店内で販売中」とだけ書かれてあって何を売っているのかわからない不安になる貼紙を見た
任意のものを店内で販売しているのはむしろ正常な状態だから敢えて告知する必要はないのではないか
4月の新刊
「私たちは将来に夢を抱き、来るべき明日を予期して生きているが、現実は思い描くようにはならない。その時、人はしばしば驚きや失望を味わう。しかし、それでも私たちはそれを自分自身の人生として進んでいく。それは偶発事(アクシデント)から生まれ、偶発事によって生み出される。いかなる存在の歴史が破壊的可塑性の力を説明しうるのか。スピノザとドゥルーズとフロイトがプルーストやデュラスに出会い、その問いに答える」
偶発事の存在論 破壊的可塑性についての試論
カトリーヌ・マラブー:著, 鈴木 智之:訳
https://www.ajup-net.com/bd/isbn978-4-588-01116-0.html
内閣府の定義では「人文科学=社会科学+人文学」らしいと聞いてほーんと思ったが,この資料の7ページ目に確かにそう書いてある.
同所によると,「『最狭義』の科学」が自然科学で,「『狭義』の科学」は社会科学など(「事がらの間に客観的なきまりや原理を発見し,それらを体系化し,説明すること」),「『広義』の科学」が人文学を含むあらゆる科学をカバーすることになっている.
https://www8.cao.go.jp/cstp/tyousakai/seidokadai/3kai/siryo1.pdf
この前までヴィーコを読んでいたところだから,こういう学問区分の話は色々考え込んでしまうね.
面白い発見をしたのだけれども,近い所を掘っている先行研究が既にあるのでもう言われているかなと思って見てみているのだが,ほぼ紙一重のところまで行っているのに言及がなくて,まさか気づいていないはずはないだろうと目を皿のようにして見ているが果たして…
こういうとき「気づいていませんように」と祈る心があるので無意識に読み飛ばしていそうで怖いよね(一応検索もかけてるけど
pixiv落ちてるのか(昼か夕方ごろもつながらなかったが数時間前はちゃんとアクセスできたのだけれど,たしかに今はつながらない)
「『白髪三千丈』は誇張だが,『白髪三千丈』という言い方を以てして初めて言いうる事柄というものがある」という趣旨の文を読んだ記憶があるが,さてどこでであったか.
下描きやラフへの反応が薄くて悲しんでいるイラストレーターと、時間をかけた作品よりも流行に乗ったラフの方が伸びて悲しんでいるイラストレーターの投稿を見かけた私はどうしたらいいのかよくわからなくなった
リアクションは,あれば愉快だがないからといってどうというものでもない,くらいの気構えがちょうどいいのだろうけども難しいね.
This account is not set to public on notestock.
おー
名古屋商科大学、全学一斉に遠隔授業 新型コロナ受け: 日本経済新聞 https://www.nikkei.com/article/DGXMZO56703600S0A310C2CN8000/
越前敏弥 出版翻訳あれこれ、これから 第3回:翻訳出版の企画を立てるには - DOTPLACE http://dotplace.jp/archives/22868
エンタテインメント系の話はあんまり知らないので面白かった
「エンタテインメント系の場合は、版権料が高くてかなり多くの部数を売らないとペイしないこともあって、版元はより慎重になる。また、注目されそうな作品は、本国での刊行前から仮綴じ版(advance copy や bound galley などと呼ばれる)が業界内で出まわって、商談が進められていることもあり、原著発売後に翻訳者が読んで持ちこんだところで、すでにどこかの出版社と契約済みである場合が少なくない」
越前敏弥 出版翻訳あれこれ、これから 第3回:翻訳出版の企画を立てるには - DOTPLACE http://dotplace.jp/archives/22868
This account is not set to public on notestock.
京都市のゴミ収集情報を見ているが,「何を」「いつ」「どこで」回収してくれるのか一望できるようにするのはそんなに難しいのかしたくないのか.
スイスの古本屋がルリアのデーモクリトス断片集を出品してるけど日本円で5万くらいするな…
https://www.abebooks.com/servlet/BookDetailsPL?bi=30360135661
等持院はそうそう消えてなくなるまいに,何も大学名をねじ込まなくても,とは思う.
https://twitter.com/Ritsumeikan_PR/status/1238357800146759680
嵐電の風情ある駅名の中で場違い感がすごいことになるな
https://randen.keifuku.co.jp/train/
レニングラードで出版されたデーモクリトス,オタク的には絶対手元に現物(複写ではなく)が欲しいが高すぎる.
しかもヴァルター・ブルケルトへの献辞が書かれていて,序文の私的なドイツ語訳もついているというではないか!
うまそう
Yammy South Indian Meals with 25 Item's | Subbayya Hotel | FOOD & TRAVEL TV https://youtu.be/i3a3icp_pCQ
家にいる人向けにいろいろなコンテンツや情報がシェアされているのを見ると,みんな家に居続け慣れてないのか.
「目を離せられない」も,ら抜き言葉を回避しようとした hypercorrection かな.
インターネット検閲を回避するためのプラットフォームがマインクラフト上に誕生 - GIGAZINE https://gigazine.net/news/20200313-virtual-anti-censorship-library-minecraft/
『マインクラフト』というゲームはよく聞くが,その趣旨をよく理解していない(前教えてもらったような気もするけど)
This account is not set to public on notestock.
This account is not set to public on notestock.
「特に、三好紗南についてはゲームが何より好きな性格。このままでは「一発アウト」になるため、変更は必須であることを示唆した」
香川県の“ゲーム依存防止条例”で「アイマス」キャラが“引っ越し”を余儀なくされる?! - GAME Watch https://game.watch.impress.co.jp/docs/news/1240768.html
This account is not set to public on notestock.
MSという文字列を見てMicrosoftを思い浮かべる界隈もあればManuscriptを思い浮かべる界隈もあるしMobile Suitを思い浮かべる界隈もある
最近あまりちゃんと論文読めていない(要旨だけとか流し読みはするが,プリントアウトして欄外に要約を書き込み資料化する作業をしていない)
酔っているから自分で書いといて「あまりちゃんと」を「まりあちゃんと」に空目した
これは知らない曲だった
M. Ravel, Trois beaux oiseaux du Paradis
https://twitter.com/yasujiohagi/status/1236283676335304709
WEB特集 新型ウイルスでもネットに拡散 トレンドブログを追跡した | NHKニュース https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200312/k10012302331000.html
記事の最初の方に出てくる主婦の人は「ネット上の口コミを集めて商品のよしあしを紹介。反応がいいものは、みずから商品を購入し、実際に試した感想も追加します」ということは,完全な虚無を書き連ねて検索汚染をするいかがでしたかブログとはちょっと違うような気もするけどよくわからない.
A「ここ最近のあなたのGitHubのcontributionsは随分まばらですね,何かありましたか」
B「ああ,それはコロナウィルスの影響で強制間隔モードなのですよ」
#適当
This account is not set to public on notestock.
分かち書きとかは体裁の部分だからCSSでいい感じにアレできるのがたしかに理想
This account is not set to public on notestock.
今日はここで食べてきた
インド食堂TADKA (タルカ) - 烏丸御池/インド料理 [食べログ] https://s.tabelog.com/kyoto/A2601/A260202/26019333/
もっと家に近くてもう少し安くてもう少し空いていたら通うかもしれない.ロティが美味かった.
おもしろいね.良いことがたくさん書かれている.
なぜ研究者は学術書を翻訳すべきなのか?|Daichi G. Suzuki|note https://note.com/suz_dg/n/nd855ba5b66b2
イオーアンネース・ツェツェース『『イーリアス』の寓意』の英訳(2015年)に続いて,昨年暮れに『『オデュッセイア』の寓意』も英訳が出ていた.
https://www.hup.harvard.edu/catalog.php?isbn=9780674238374
https://www.hup.harvard.edu/catalog.php?isbn=9780674967854
6世紀から15世紀にかけて書かれ,オウィディウスに帰されてきたラテン詩群(『オウィディウス補遺集』Appendix Ovidiana)の翻訳もこの5月に同じDumbarton Oaks Medieval Libraryのシリーズで刊行されるようだ.中世を通じてのオウィディウス受容の諸相を知るうえでとても有意義な資料.
Appendix Ovidiana: Latin Poems Ascribed to Ovid in the Middle Ages.
https://www.hup.harvard.edu/catalog.php?isbn=9780674238381
先週Bryn Mawr Classical Review に書評が出ていたようけど,結構厳しめの内容だ.ギリシア語本文の問題が翻訳に影響した箇所や,英訳そのものの不正確さが指摘されている.
'Scholars with a good grasp of the Greek language and Byzantine Homeric scholarship will need to check carefully against the original Greek text. I do not recommend that students and other non-experts use this book unaided, given the incidence of errors.'
https://bmcr.brynmawr.edu/2020/2020.03.07
この本も面白そうだね.色々な言語へのウェルギリウスの翻訳とその翻訳者についての論文集.中国語訳は論じられているが日本語はない(まぁ仕方ないか).
Virgil and his Translators. Classical Presences
https://bmcr.brynmawr.edu/2020/2020.02.18
ふむっ
'Jinyu Liu’s discussion of twentieth-century Chinese translations of the Eclogues and Georgics —Liu elucidates both how translators engaged with a text completely foreign to Chinese literary culture ‘in all its aspects, from genre and metre to plot and aesthetics’ (12), and how these Chinese translations nuance the ‘pessimistic’ reading of the Aeneid.'
ö はドイツ語だけじゃない : デザインの現場 小林章の「タイプディレクターの眼」 https://t-director.exblog.jp/28866745/
英語の文章で発音を明確にするためにöが使われていた例
まず,現状どの文庫からもウェルギリウスの邦訳が入手できない状態を何とかするところからですね…(岩波には入ってはいるのだがずっと品切れ)
「林」という字に「はやし.同種の物事や人が集まっているところ.また,その集合」の意味があった(『漢字源』).
学林,翰林,桂林,芸林,儒林,詩林,詞林,緇林,説林,禅林,僧林,檀林,文林,類林.
緇林とか僧林とか坊さん関係の言葉がはじめ多く目についたので,インドの四住期のひとつの林住期を思い浮かべたけども,それは別に関係がない.
林住期(vānaprastha): Vanaprastha (वानप्रस्थ) is a composite word with the roots vana (वन) meaning "forest, distant land",[8] and prastha (प्रस्थ) meaning "going to, abiding in, journey to".
https://en.wikipedia.org/wiki/Vanaprastha
vānaがサンスクリット語で「森」の意味だ.
モニエルのサンスクリット辞典だと,'a Brāhman in the third stage of life (who has passed through the stages of student and householder and has abandoned his house and family for an ascetic life in the woods; ... ), hermit, anchorite (mentioned by Megasthenes under the name ὑλόβιοι) 'と説明されている.『インド誌』を書いたメガステネースによって ὑλόβιοι「森に住まう人々」として言及されているらしい(この単語はストラボーンにも出てくる).へー.
というか,ストラボーンが「メガステネースの言うところによると」と引用しているのだった.別々に出てくるわけではない.
最近よく鳥の学者様方が使っている「アカデミア」という言葉は,アカデーメイアのことではないし,翰林院でも学士院でもないので,何を指しているのか全く謎.(多分「在野」とかの対義語的に「俺たち」ぐらいの意味でルーズに使っているので相手にしなくてよさそう).
画像のディスプレイ,右から手前にかけて3枚くらいあるのかな.一枚に32人映ってるから,3枚で96人,100人単位の大講義だとそれくらいの設備が必要ということかしら.
名古屋商科大学、全学一斉に遠隔授業 新型コロナ受け:日本経済新聞 https://www.nikkei.com/article/DGXMZO56703600S0A310C2CN8000/
なるほど
「20年くらい前まではとくに国立大学で「普通に単位を取って卒業するのに授業料以外の費用が必要になること」にはみんなすごく抵抗があってできるかぎりそういうことは少なくしようと教員も事務官もいろいろ努力した」
https://twitter.com/marxindo/status/1238717147955597312
趣旨は少し違うけど,「教科書に自分の書いた本を指定するのは,まぁいかがなものでしょうか…」と言う先生はいたね.私もそう思う.
それが本当に良い本で,授業をする本人がそのために書いたものをまとめたのならよいであろう,ということに異論はないとはいえ,それをことによると何十人という学生に買わせようというのはやはり悪感情を招きうるわけで,結局こういう場合には本意の潔白よりも邪推の余地を残さぬことの方が大事になるのだろうが,心も懐も貧しくなった時代ならではの気兼ねである.