00:18:42
2024-01-25 00:16:00 Masto.hostの投稿 mastohost@mastodon.social
icon

このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。

00:20:24
icon

もふけものが Mastodon v4.2.4 に更新されるので、このあと どこかのタイミングで 15 秒ほど応答がなくなる予定です。ちょっと待つと復帰する筈です。

00:39:13
icon

Mastodon v4.2.4 になりました。もし表示が崩れてる所などあったらお知らせください。カスタムスタイルシートが噛み合わなくなっている可能性がなくはないので。

04:51:52
icon

なぜか今夜は iMac の Chrome で「d アニメストア」の動画を再生しようとすると、エラー(23002)になって視聴できない。iPhone にアプリを入れたら見られはしたけど、映像も音響も窮屈。

icon

jan-ne.github.io/tp/tpize

The way Toki Pona deletes consonants in foreign names just to retain syllable count (“Tokiponization”) is nasa tawa mi. We are speaking this vowel‐heavy language, insertion of a vowel should be perceptually as light as a feather. Or is it based on real behaviour of a natural language spoken somewhere that has similar phonotactics ? If so, it’s certainly not Japanese.

Phonetic Guidelines | lipu pi jan Ne
09:43:59
icon

For a Japanese speaker “sutorenkusu” is not much longer than “strength” because vowels are inserted in a predictable manner and are intuitively ignored. (For a pure monolingual speaker who isn’t even taught romanization, “su” is the smallest possible unit. So the vowels are not actively ignored, there is just nothing perceivable that is inserted there in the first place.) Vowel insertion keeps enough information to reliably guess the original form, unlike consonant dropping.

09:59:15
icon

@mistersql Thank you for the examples. It seems that in most cases Hawaiian too tends to insert vowels to make them pronounceable. I wonder if there are languages with mostly CV syllable structure whose main strategy is consonant deletion...

11:42:49
icon

@Autumn_Fog It looks to me that your name is affected more by the limited phonemic inventory than by the avoidance of consonant clusters, but in accordance to the “retain syllable count” guideline, would it be something like “Sesoka”? I imagine that would feel like a completely new name.

icon

Alternatively, and perhaps more accurately, what is ignored here is the absence of vowels in “strength”. A speaker of Japanese — which is a mora‐based language — perceives it as a six‐mora word (s‐t‐re‐n‐k‐s), then maps it to Japanese morae (su‐to‐re‐n‐ku‐su). It was a long word to begin with, so it didn’t become longer.

12:54:32
icon

西友の「中濃ソース」の容器に「製造所: イカリソース株式会社」と書いてあって、squid resource と解釈してしまった。

18:20:04
icon

Syllables with restrictive phonotactics and a small phonemic inventory carry less information each, so they are cognitively lightweight compared to those in e.g. English. They are meant to be skimmed through. It’s almost irrelevant how many vowels are in them.

I generally find it funny that a metric that measures “a” and “strengths” as having the same length is used to report how “fast” languages are spoken cross‐linguistically. Consonant clusters are “fast”, to untrained ears.

18:58:37
icon

www3.nhk.or.jp/news/html/20240

「会見で JAXA は…探査機は…の地点に着陸したと推定されることがわかったと明らかにしました」って入れ子が激しくて面白いな。

Web site image
月面探査機 JAXA 世界初の「ピンポイント着陸」に成功と発表 | NHK