このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
lasciate ogni speranzaを研究室の扉に掲げるのはお約束です
自分でよく使うものを中心にときどき追加を繰り返してたら3年前の開設時に比べるとリンク集がだいぶ増えた.
https://www.stromateis.info/links.html
更新履歴を遡ったら2016年8月3日開設で4日にリンクを設置しているのでもうすぐ3周年だね
英・ケンブリッジ大学出版局(CUP)、研究をアップロード、共有、推進するための共同プラットフォーム“Cambridge Open Engage”を発表 | カレントアウェアネス・ポータル http://current.ndl.go.jp/node/38709
ダン持て,単なる筋トレアニメではなく健康番組的性格もあるので人気が出ているのはおたくの高齢化も関係しているのかしらん(目を逸らす
私が学部生時代にいた研究室の壁には何代か前の先輩がいらだちのあまり物にあたった結果と思われる穴が空いていたので、私が"KEEP CALM AND APPLY PATCHES"と書かれたポスターを作って穴を隠していた時期がある(今は補修されて穴自体がなくなった)
美術館、図書館、公文書館、博物館などのデジタルアーカイブを分野横断で検索できる「ジャパンサーチ」を使い倒せ! | HON.jp News Blog https://hon.jp/news/1.0/0/25775
「マークダウンで作る岩波新書」高瀬拓史氏(イースト)/20190731t - Speaker Deck https://speakerdeck.com/jepa/20190731t
スライド公開されてたんだ!
「マークダウンで作る岩波新書」高瀬拓史氏(イースト)/20190731t - Speaker Deck https://speakerdeck.com/jepa/20190731t
「リベラル派は多様性の尊重を訴え、当事者の声を重視するとは言うものの、体を動かすのも大変な当事者を、国会へとは思いつかなかった……当選が決まると、1日の国会開会にあわせ、議場は改修され、介助の費用負担の議論が始まった。健常者が独占してきた国会が、インクルーシブ(包摂的)な空間へと一歩を踏み出したのです」
「もともと特定枠は自民党が合区対策で比例区に回る候補者を救済するため、党利党略で作った制度です。それを逆手にとったのは見事としか言いようがない」
8月2日付朝日新聞 耕論「山本太郎という現象」 水島治郎千葉大学教授
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
「結婚するべきではなかった」の一文がツボに入ったので「カラスは黒かった」とか「1+1は2だった」とか色んなバージョンを作っている
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
猛烈に眠いがよく考えたら今朝からコーヒーを一杯も飲んでいない
「コーヒーを飲み過ぎると飲んでも目が覚めなくなる」ではなく「コーヒーを飲み過ぎると、コーヒーを飲まないと眠くなるようになる」ぽい
AIが自分好みのアニメ美少女を自動生成してくれる「Waifu Labs」で「俺の嫁」を作ってみた - GIGAZINE https://gigazine.net/news/20190802-waifu-labs/
面白そうな本が出るじゃないか
「現役で活躍するさまざまな在野研究者たちによる研究方法・生活を紹介する、実践的実例集」
在野研究ビギナーズ - 株式会社 明石書店 https://www.akashi.co.jp/book/b472224.html
『オ・ソレ・ミオ』('O sole mio)の「オ」は感嘆ではなく冠詞という話を思い出した
「竹中平蔵をつまみ出せ」と聞いたので「東洋大学からかな?」と思ったがもっと一般的な話だった
本を引用するのにスクショを撮ってアップする人たちを見ると,本を引用するのにスクショを撮ってアップする人たちであるなぁとなる.
一度行ってみたいお店。銀閣寺の近く。
乙女空間と毒舌マスター 喫茶「迷子」 | アメイロ喫茶室 https://ameiro22.com/kissa-cafe/108/
同じ建物の2階にあるGOSPELは何度か行ったことがあるがこちらはまだないな
乙女空間と毒舌マスター 喫茶「迷子」 https://ameiro22.com/kissa-cafe/108/
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
3月にウァッロー『ラテン語考』(De lingua Latina)の注釈・翻訳付きテクストが出ていた(なんかこの情報は以前入手していた気もするが完全に取りこぼしていたので猛省)
W. De Melo (ed.), Varro: De lingua Latina: Introduction, Text, Translation, and Commentary, Oxford 2019.
https://global.oup.com/academic/product/varro-de-lingua-latina-9780199659739
2017年には第9巻だけこういうのも出ている.
A. Duso (a cura di),M. Terenti Varronis: De lingua Latina IX: Introduzione, testo, traduzione e commento.
http://www.olms.de/search/Detail.aspx?pr=2009444
「愚問には答えざるを以て最良の答とする」の出典が思い出せない ホーフマンスタールだった気がするが考えうる独語を組み合わせて検索しても出てこない
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。