「男性と長年交流のあった元九大教授の木佐茂男弁護士は,男性の心中をこう推し量る.『彼は純粋に研究する場が欲しかったはず.労働と研究の両立が困難で,思いあまったのかもしれない.(学舎と)一緒に灰になってもいいと思っていたのではないか』」
九大箱崎キャンパス火災 元院生の男性 放火し自殺か 身元判明、福岡東署|【西日本新聞】
https://www.nishinippon.co.jp/nnp/national/article/450029
「男性と長年交流のあった元九大教授の木佐茂男弁護士は,男性の心中をこう推し量る.『彼は純粋に研究する場が欲しかったはず.労働と研究の両立が困難で,思いあまったのかもしれない.(学舎と)一緒に灰になってもいいと思っていたのではないか』」
九大箱崎キャンパス火災 元院生の男性 放火し自殺か 身元判明、福岡東署|【西日本新聞】
https://www.nishinippon.co.jp/nnp/national/article/450029
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
九大箱崎キャンパス放火・自殺事件~「貧困」という切り口から見えてくるもの(みわよしこ) - Y!ニュース https://news.yahoo.co.jp/byline/miwayoshiko/20180917-00097130/
本を読み始めたのですが、まえがきにあった
「はるか昔、JavaScriptはカーソルにキラキラ星を追尾させるのが主な仕事でした。」
という一節で腹筋が崩壊しかけた
Aeschyl. Pers. 994 Μυριόνταρχον] μυριόναρχον Rob. Vocabulum ex glossemate illatum. Scribi a poeta potuit μυριοταγόν. μυριάδαρχον Blomfieldus. (Dindorf 1841)
https://books.google.co.jp/books?id=Gm1HAAAAYAAJ&lpg=PA558&ots=l00HOtIz7_&dq=Dindorf%20Aeschylus%20Tragoediae%201841&hl=ja&pg=PA315#v=onepage&q&f=false
Pökelの古典学者辞書.
Pökel, W(1882), Philologisches Schriftsteller-Lexikon, Leipzig.
横のものを縦にしていく作業はどうしても「〇〇的」という訳が多くなってしまうので,どうしてもそうとしか訳せない・そう訳すべき箇所のために「〇〇的」は温存しておいて,別の選択肢があるところはなるべくそちらを採る方が無難.
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
デジタルアーカイブで欧米に後れ 法制度化目指し弁護士らが骨子案を公表 - 弁護士ドットコム
https://www.bengo4.com/internet/n_8565/
書いている文章の中でものすごくナチュラルに「アクセシビリティ」とカタカナ語を使ってしまったが置き換えるとしたらどういうのがあるかな
ウィキペディアの冒頭には国立国語研究所の『「外来語」言い換え提案』から「利用しやすさ」というのが引かれていた.意味する範囲が狭まってしまう感があるので悩む.
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%82%AF%E3%82%BB%E3%82%B7%E3%83%93%E3%83%AA%E3%83%86%E3%82%A3
もとの『言い換え提案』の方を見に行くと意味説明として「情報やサービスなどが,高齢者や障害者も含めてどんな人にも利用しやすいこと」とあってその他の言い換え語例として「使いやすさ 接続しやすさ 近づきやすさ 利便性 交通利便性 交通の便の良さ」が挙がっている.
「近づきやすさ」が一番の直訳なので意味する範囲としては一番精度が高いので一票入れたいが,具体的な文脈に当て嵌めると表現としての自然さを犠牲にすることになる場合が出そう…
技術コンテンツの流通に「橋」をかける ── ITエンジニアが本を書き、そして作ること https://geek-out.jp/column/entry/2018/09/20/110000
Wiik, M(2002), 'The Excursus in the First Song of the Georgics and Vergil's Didactic Technique', Symbolae Osloenses 77: 114-127.
ウェルギリウス『農耕詩』第1巻結びに現れる予兆のカタログを取りあげ,詩人が用いたこのカタログという手法を教訓的な詩のジャンルという視野から分析する.宇宙への思索へと進むための出発点として農耕という具体的活動が据えられていると考える著者によると,この予兆のカタログはそうしたウェルギリウスの指針をよく表しているという(it(= the catalogue of portents) proclaims the intimate contact between the farmer’s knowledge and the all- pervasive cosmic forces.(p. 118)).また,凶兆によって示唆される戦争(内乱)と農耕の相反,更には重要なモデルであるルクレーティウスとの間の,「予兆」を巡る態度の違いも論じられる.
Lightfoot, J.L.(2008), 'Catalogue technique in Dionysius Periegetes', Ramus 37 (1-2) : 11-31.
2世紀頃にディオニューシオス・ペリエーゲーテースが書いた『世界の案内』という地誌学的内容の詩を取り扱う論文.この作品のおかれた文脈に関する主要な問題として(1)帝政期におけるヘレニズム文学の受容,(2)地誌学的著作の歴史という2点があり,『イーリアス』第2巻の軍船のカタログがディオニューシオスに及ぼした影響を考慮することでこの2点の問題に光を当てる.すなわち,ディオニューシオスによるホメーロスノカタログ受容は直接的なものではなく間接的で,それを後代のさまざまな地誌著作と混合させられているという.
「の」がカタカナになってる... (´・_・`)
同じ著者による本文・英訳・註釈書が2014年に出ています.
Lightfoot, J.L.(2014), Dionysius Periegetes
Description of the Known World With Introduction, Text, Translation, and Commentary, Oxford University Press.
https://global.oup.com/academic/product/dionysius-periegetes-9780199675586
是非はともかくとして「スマホに教え込む」というのはおもしろい感覚だ.
「このように投稿をタップすることは,自分の興味あるものをスマホに教え込んでいるという意識が直感的にあって,相手の投稿であれ、企業の広告であれ,自分に有益なものは平等にタップしている」
最近の10~20代は欲しい情報を都度、検索しない。若年層の中で流行っている情報収集術とは? – モジュールアップス – ModuleApps
https://moduleapps.com/mobile-marketing/13916rpt/
「コンピューター」より「コンピュータ」派.でも「プラトン」より「プラトーン」派.
……と言いつつも,古典語固有名詞の音引きをつけるのは何か拠って立つ思想があってというよりは,阿呆なのでよくどこが長いんだったか忘れるから調べ癖をつけるためにやっているに過ぎず,一文書の中で統一が取れてさえいればどちらでも構わないと考えている.
「プラトーン」くらいならまだしも「ソークラテース」とか「トゥーキューディデース」を繰り返されると目に煩いというのは尤もだし,字数の制限がシビアな場合は音引きを除けば後者なら3文字も削れる.
BibLaTeXの文献スタイルファイルでよさ気なのないかなと思ってCTANを検索してたら見つけた.
biblatex-philosophy – Styles for using BibLATEX for work in philosophy
https://ctan.org/pkg/biblatex-philosophy
今週も連休であることを今思い出した(´・_・`)
どっか行こうかな, 天気が不安だけど
絵とかの場合だと自作の見直しは割と楽しくて,ミスや改善点を見つけても「次描くとき意識しよう」って思える一方,文章に関しては不手際を見つけると「こう書くべきだった」という過去の義務ばかりが意識されて気持ちが塞ぐんでしょうね多分.
半年くらい前にこのように言っていたけれども最近は,以前書いた文章(の抜き刷りとか)に対する修正や補遺・追記を欄外に書き込んだり,書きつけた紙を挟んだりとかをし出したので,状況が変わってきたのかもしれない.
何か昨日のbiblatex-philosophyのサンプルを手許でタイプセットしようとしたらbiblatex-philosophy.bib内の\textsubscriptのところにundefined control sequenceと起こられが発生してアレ(そこだけ書き変えたら通った)