このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
個人サーバ mtdn.zenmai.org管理人
リプライはガシガシ頂いて結構です。ただし返事するかどうかは気まぐれなのでご了承を。
ベトナム・ホーチミン市在住(GMT+7)/Đa Minh(ドミニコ)は洗礼名/急性重症膵炎サバイバー/国際結婚妻1娘1/反天皇制・社会主義者・資本主義懐疑派/ベトナムローカル企業管理職/教育管理/日本語教師/越日翻訳/広報/ベトナム語は40過ぎてからCEFR C1レベル修了/読み書きはビジネスで全く困らず/会話はひとりで役所や病院に行き9割目的達成可能なレベル/元IT屋Linux使って25年/アンチAI
ベトナム国内宿泊70箇所+、訪問のみも入れると160箇所+、入国:🇻🇳26🇯🇵13🇰🇭8🇨🇳6🇲🇾5🇱🇦4🇹🇭4🇹🇼3🇧🇳2🇸🇬2🇰🇷🇲🇲🇨🇺🇲🇴🇭🇰
本サーバコンテンツのスクリーンショットによる引用は禁止します。またAI学習への利用も禁止します。仕事の愚痴とかは鍵かけています。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
花売り車……。観光客であれば「風流だねえ」で済むこれだが、実際はクルマと同じ横幅を占拠し、自転車並みの超低速で走り、朝の通勤ラッシュ時でも平気で出現するのである。在住者にとっては渋滞の元凶のひとつなのだ。
犬が吠えてきたらめっちゃ大声の犬語で吠え返します。みんなキュゥーンと泣いて逃げます。
ベトナム人、特にオバチャンって犬猫相手に普通に人語で話すんだよね。こないだも朝のウォーキングの時に軍の運動場(朝は市民に開放されている)の入り口真ん中に寝ていた犬に、「おまえ何でこんな所に寝てるの? 邪魔でしょう? あっちで寝なさい。ほら、早く」と人語で説得している人がいた。
ちなベトナム語で動物を呼ぶ二人称・動物につける敬称は chú で、これはなぜか「父の弟(おじ)」のそれと同じです。
ベトナムの渋滞の原因は交通手段の多様性にあります。大量の荷を積んで時速15kmで走る自転車、学生の時速23kmくらいの自転車、時速20km出せない三輪荷車、花売りや野菜売りの荷車、大型観光バス、市バス、乗用車、バイク、移動中の屋台、トラック……。これが通勤ラッシュの大通りでも渾然一体となっている。日本で言えば朝8時半の山手線に担ぎ屋のおばあちゃん、ベビーカー押すお母さん、車椅子の人、松葉杖の人、荷物担いだ登山客、酔っ払って床に座る酔客が3割位占めてるようなイメージ。
私は、言葉・物・気持ちなどを「もらった」ときと「達成した」ときはウレシイ、何か活動をしたときはタノシイと教えています。
ベトナム語で夫は chồng 、妻は vợ なんですが、「夫婦」というときは vợ chồng と、妻を先に言います。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
週末ちょっと体調が悪かったので朝のウォーキングはサボりました。おはようございます。
(現地時間5時半)
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
Giao thông Việt Nam tệ lắm mà chỉ có 1 cái ưu điểm là chung ta có thể vừa chạy xe vừa ngắm gái xinh được nè.
Billingが Billing and cost management とかいうのに変わって、またIAMユーザから見えなくなった。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
ベトナム語→日本語、の翻訳はBingは全然ダメだな。Googleは結構使えるようになってきている?
書類に「令和」とか予め年号書かれてたら二重線で消して「大化1378年」とか「応永629年」とか書いちゃいますね。嘘ですけど。
ベトナム人の名前で Thế Mạnh(勢孟)と言うのがあって、カタカナで書くとテーマインなのだが、南部弁だとテーマンとなり、またベトナム人は長音単音の区別が苦手なので、「テマン」と書いてくることがあってちょっと焦る事が。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
@daihard まぁ、どうしても無理に外国語の発音を例示するなら「ぐえん」よりは「when」のほうがなんぼか「マシ」だとは思います。この語に関しては南北差はないと思います。私が無理矢理カタカナで書くとしたら、「ンぐぅえぇん」という感じでしょうか。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
アンケートしてみる。弱小アカウントだけど何人答えてくれるかな。
食パンの表面にまだ点状の小さなカビをポツポツと2、3箇所発見したら:
ベトナム人は普通に幼名(というか家族親戚内だけで使える一生呼ばれることもある名前)つける。
ベトナム語の「rồi」は「もう~した」を作る単語なんだけど、まだ完了していなくても、完了することが明確な場合なら使える。これを面白いと思っていたが、考えてみると日本語も同じだ。
「今年ももう終わりですね」
@Mmmh88 少なくとも、「宗教であることを隠して勧誘を行った」場合は「宗教を信じない自由を侵害した」と見做されるべきですね。
共産党一党独裁なので、基本的に宗教は良くないものとされる傾向がある。公安(警察)職員もどこまでか分からないが、無宗教を求められるし、宗教に関する統計でも無宗教がかなり多い。カトリックの修道院なんかもかなりが看板も出さない秘密組織となっている。政府非公認宗教団体は、最小自治体の壁を超えて活動してはいけない(東京で言えば、新宿区四谷地区の教団は大久保地区で活動する事も大久保地区の会員を得ることもダメ)。
んが、そこは本音と建前の東アジア文化圏である。私の見たところ4人にひとりは日常的に教会・寺・廟に通っている。ホーチミン市北部やドンナイ省なんかカトリック教会だらけである。民家のベランダや屋上に大きなマリア像・観音像が建立されているのもよく見る。マリア像も観音像も神棚も線香台もない家なんて殆どない。うちの向かいの公安中尉は任官時に上司を家に招き、その際に家中からマリア像イエス像教会カレンダーなどを徹底的に隠して「ウチは代々無宗教でござい」とひと芝居打った。秘密の修道院もほぼほぼ公安には捕捉されていると思う。
便宜的に「神棚」と訳したが、ベトナム語では「bán thờ」(祈願机)という。道教・仏教習合でよく用いられるものでだいたいこの写真の通り。
たくさん単語を教えると不満を言う学生がいますが、「百発百中の砲1門は百発一中の砲100門に勝てない」のと同じです。言語というのはシステムなので、10勉強して10を完璧に覚えるよりも、100勉強して9しか完璧に覚えられない(でもあと21くらいはうろ覚えできている)ほうが、のちのち絶対に有利になります。
AWSクッッソ。
ストレージクラス変更するとバージョニングが有効じゃなくても勝手に旧バージョンが生成される。
ほんっっっっっとにゴミ。設計者の脳みそ完全に××だろ。
片付けできない妻が飲料水タンクの下に瓜を置きっぱなしにしていて、腐った瓜一個からこんなに出るのかというほどの果汁が水屋の裏をデロデロに汚染していた。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
よく漫画やドラマで「明日お客さんと会う仕事があるからニンニクは食べられない」みたいなのがありますが、みなさん本当にそんな事気にして行動してます?
自鯖(mtdn.zenmai.org)、fedibirdからは正しく見えていますが、mastodon.socialからは違う本が見えてますね。
当たり前のことだけど再認識。ベトナム南部人は南部弁を「方言」だなんて思ってないし、南部でも本当の田舎の、大きな街になんて行ったこともなく、学もない人は、そもそも北部の言葉は違うという事すら認識していない。
よく漫画やドラマで「明日お客さんと会う仕事があるからニンニクは食べられない」みたいなのがありますが、みなさん本当にそんな事気にして行動してます?
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
1クラス降級してなお会話試験で全問「すみません、わかりません」だった学生が辞めた。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
よく漫画やドラマで「明日お客さんと会う仕事があるからニンニクは食べられない」みたいなのがありますが、みなさん本当にそんな事気にして行動してます?