08:11:07
2022-08-23 00:42:22 ざぎんの投稿 na4zagin3@pawoo.net
icon

このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。

08:22:28
icon

あんねや

10:27:15
icon

Superchat
極度会話(しなさい)

10:44:47
icon

しんうち
つくだかげきのテーマ

13:29:00
icon

チャーハンうまくできた

13:47:41
icon

アイカツ!オリジナル新作劇場版!?

20:21:34
icon

Gone with the Windows

20:22:36
icon

開いた口に含まれる宅地

20:29:42
icon

味噌スープに含まれる素数

20:31:03
icon

廊下で寝てたら食事を求めて猫が乗ってくる

20:41:54
icon

show me写真

21:10:30
icon

美味しい果物は出荷できない(完熟だと輸送に耐へられないのでやや未熟の状態で出荷する必要がある)ので店で出回る果物は本来の美味しさにはなり得ないと考へると厳しいな

21:19:53
icon

料理はエンジニアリング要素あるのでエンジニア気質な人には向いてるのかもと思ってたが、実際には食欲とか向上心がないと難しいのかもしれん

22:27:07
icon

(合成でない)未来形あるのか!

22:30:12
2022-08-23 22:19:46 てるこの投稿 t@pl22.telteltel.com
icon

Akkomaに切り替えた っていう記事を書きました
いや正直書くほどの内容じゃないんだけど、いつかまた自分がやるときのために一応
https://tttelco.tumblr.com/post/693382005889564672/pleromatoakkoma

22:50:22
icon

入り抜きってエッチな言葉ですか?

22:53:36
icon

挿入り抜き

22:55:51
icon

ペン入れを紙で行へば手戻りがなくなって早い

23:02:36
icon

確かに機械翻訳で済む様な案件なら機械翻訳で済むので、翻訳者に頼むものは機械翻訳ではどうにもならないものが残るから難しいものしか残らんのか
https://twitter.com/fladdict/status/1561926338571046912

23:13:18
icon

機械翻訳で訳しづらい表現としてオノマトペがあり、例へば「これは『ぽよぽよ』といふより『ぼよぼよ』、いや『ぶにょぶにょ』と言ふべきか…」みたいにどう訳したらいいのかわからん文が無限に生成できる

23:13:39
icon

韻文を韻文に訳す超絶技巧とか…

23:14:11
icon

ダジャレが訳すのが難しいのとか

23:15:38
icon

ほとんど本を捨てることがないのでどっかにソクラテスの弁明の岩波文庫があるはずだが、どこにあるかわからない

23:28:06
icon

機械翻訳しにくい文章を書くぞ

23:32:42
icon

Кратко говоря, 一つの投稿に多言語混ぜればอ่านยากなのでは?(ルー語みたいだな)

23:32:56
icon

何も意味ないですからね

23:34:53
icon

一つの文に複数の言語を混ぜるから違和感があるのであって、文ごとに言語を変へれば文法的な問題ないだらう。

23:42:38
icon

炭水化物がたくさん含まれるものの例: 紙

23:52:03
icon

マウントを取るお山の大将って考へてたが、これほぼ由来だな…