tasukete, aoichan...
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
自民、サイバー捜査の強化提言へ ウイルス活用も | 共同通信
https://this.kiji.is/500653952174408801?c=0
えっなにこれは・・・
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
ぱっと見、フェイクニュースかなんかだと思ったぞ…
自民、サイバー捜査の強化提言へ ウイルス活用も | 共同通信 https://this.kiji.is/500653952174408801
Lucr. 3.917でLachmannがatque arida torresという修正を提案するに際し,torresという見慣れない単語の典拠に`id vocabulum est in glossario Cyrilli, ἀπόκαυμα, ustilacio, torres'とキュリッロスの辞書を引き合いに出してきている.
https://archive.org/details/tlucreticarider01lachgoog/page/n456
Cyrilli, Philoxeni, aliorumque Veterum Auctorum Glossaria ... とあるこのあたりから持ってきたのだろうか
https://books.google.co.jp/books?id=AFtSAAAAcAAJ&lpg=PP44&ots=oh9UMMF3Pu&dq=ustilacio%2C%20torres&hl=ja&pg=PP44#v=onepage&q&f=false
この項目はCorpus Glossariorum Latinorum, 2.237に記載あり(https://archive.org/details/corpusglossario03leipgoog/page/n301 そこだとΑποκαυμα ustillatio, torresとある),序文を見るとこの語彙集をキュリッロスに帰するのは誤ったattributionのようだ.`nunc ad graecolatinas quae Cyrilli esse immerito dicuntur transeamus...' (praef. xx https://archive.org/details/corpusglossario03leipgoog/page/n23 )
キュリッロスの辞書はさっきのanecdotaの4.177-201に入っていて,20世紀に入ってからは部分的に新しいエディションが出ているらしく,E. DickeyのAncient Greek Scholarship (p. 100-101)を見ていると,`A new edition is expected from N. Wilson and H. van Thiel'とあるけれども,Dickeyの本が出たのがすでに10年以上前なのでその後何か展開があったのかしらん……
C. Dionisotti, From Stephanus to Du Cange : Glossary Stories.
https://www.academia.edu/679568/From_Stephanus_to_Du_Cange_Glossary_Stories
ところでCorpus Glossariorum LatinorumもCorpus Grammaticorum Latinorum (http://kaali.linguist.jussieu.fr/CGL/ よく落ちている)も略すとCGLになるのはちょっとした罠ですね……(ZetzelのCritics, Compilers, and Commentators (Oxford 2018)は前者をCGlLとしている)
「ゆうパック」配送車と運転手が行方不明 京都、警察が行方探す - 京都新聞 https://s.kyoto-np.jp/politics/article/20190514000052
うぉ
独・De Gruyter社、創設270周年を記念し、創設以来の既刊本から選んだ図書270冊を毎月27冊ずつ10か月間をかけてオープンアクセス(OA)化
http://current.ndl.go.jp/node/38151
これの関係でR. Kassel校訂のメナンドロス『シキュオーン人』がオープンアクセスになっている
https://www.degruyter.com/viewbooktoc/product/7272
Walter de Gruyterは電子書籍に注力したい一方でTeubner叢書のデザインを非常に残念な感じにしてしまった……
大学入試、パソコン解答24年度以降導入 改革巡り素案:日本経済新聞 https://www.nikkei.com/article/DGXLASDG13HAA_T10C15A7CR8000/
白川夜船の由来を知らずに「舟を漕ぐ」と関係があると思い違うと,「知ったかぶり」という白川夜船のもうひとつの意味を体現できる.#とは
「大きなゾウ」は,標準的なゾウの大きさに比べて特に大きいためそのように形容している場合と,ゾウそのものに含まれる「大きさ」という特性を殊更に言い表してつけている場合とがある.
90年に出たものの増補版とのこと
宗教者ウィトゲンシュタイン 星川 啓慈(著/文) - 法藏館 | 版元ドットコム https://www.hanmoto.com/bd/isbn/9784831826121
赤・青・白・透明、どれ作る? サクッとできるアメリカザリガニのプラモデル|試用レポート https://joshinweb.jp/hobby/americancr.html?ACK=REP&CKV=200504
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
ウェルギリウス『農耕詩』3.89で,馬を馴らした者としてポッルクス(=ポリュデウケース)が挙げられているが,馬術に秀でたのはカストール方であることを念頭に,poetica licentiaによって他方でもって一方を指しているのだとセルウィウスは註釈している.atqui Castor equorum domitor fuit. sed fratrem pro fratre posuit poetica licentia ... (Serv. ad Georg. 3.89)
そのすぐ後に「というのも両者は『ポッルクスたち』とも『カストールたち』とも自由に呼ばれるため」(quia ambo licenter et Polluces et Castores vocantur)とあり,つまりPollux et Castorの意味でPollucesあるいはCastoresと片方の複数形を用いることがあったらしい風に述べている.
どうも「セットになっているものを指すのにその一方の複数形を用いる」という省略的複数(der elliptische Plural, Hofmann-Szantyr S.19)なるものがあるらしい.スペイン語でlos padresが「両親」,los tíosが「おじ夫妻」の意味で使われるのもこれだとか.
その"筋"の人たちが「冠詞がわからん」「『AはBである』の文がわからん」と言っているの,チョットデキル系のアレに通じるものがある.
「俺はLinuxにめちゃ詳しい」の意味で「ワタシリナックスチョットデキル」が成り立つなら,「俺は完璧にギリシア語が分かる」の意味でIt's Greek to meが使われうるのでは(錯乱
It's Greek to me相当の表現はギリシアだと「ギリシア語」の代わりに「中国語」になるのじゃなかったかな
Αυτά μου φαίνονται κινέζικα.と出てきた.キプロスだと「トルコ語」らしい.
https://en.wikipedia.org/wiki/Greek_to_me
抑も,何を言っているんだかわからない人(barbar...としか聞こえない)ということでβάρβαροςが「外国人(=非ギリシア人)」を指したので…
他に,文法的におかしな話し方をするのを「ソロイ人のように話す」σολοικίζωと言って,solecism「破格,文法違反」の語源になっているσολοικισμόςはβαρβαρισμόςと違って構文上の異常を指したらしい(例文をあつめる必要がある).
https://lggi.stromateis.info/search.php?opt=start&fld=Word&kw=soloikismos&page=0
「立派なギリシア語をお使いですね」ならアッティカ方言だろうからκαλῶς ἀττικίζειςくらいか?と思ったが,気になって辞書を引いたら「アッティカ方言を話す」の意味のἀττικίζωの用例はポセイディッポスとか喜劇詩人の方のプラトーンなどになるらしい(ふつうは「アッティカ贔屓をする」).素直にἑλληνίζω「(正しい)ギリシア語を使う」を使ったのでよさそう.
あ,受験手数料返還の詳細が5月13日付で出ていますね
令和2年度春期情報処理技術者試験・情報処理安全確保支援士試験の取りやめ(中止)関連情報
https://www.jitec.ipa.go.jp/1_00topic/topic_20200324.html
「<専門家 vs 素人>を超えて ——。科学技術の浸透した世界で物事を決めるとき、専門家を無視することも、絶対的に信頼することもできない。では専門知とは何か。会話や「農民の知」から、査読や科学プロジェクト運営まで、専門知の多様なあり方を初めてトータルに位置づける。対話型専門知の可能性に光をあて、現代社会に展望をひらく名著。」
専門知を再考する
H・コリンズ/R・エヴァンズ 著 奥田太郎 監訳 和田 慈/清水右郷 訳
https://www.unp.or.jp/ISBN/ISBN978-4-8158-0986-7.html
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
ぼんやりしていたので飲みさしのコーヒーが残っているのにマグカップを台所に持っていって洗いかけたため,冷えたコーヒーの水道水割りを飲む羽目になった.
しかしテレワークが今後本格的にスタンダードになって行くと紳士服の売り上げはどうなっていくんだろ
ビジネススリッパみたいな感じに,ビデオ会議向けに前面だけフォーマルな服が流行るに違いない(びんぼっちゃまくんだ
心を守るには、悪いインターネットを見ないことが大切だ
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
「辞書を引かずに意味を類推しながら多読」が合わなかった文芸翻訳家の英語の読み方 - ENGLISH JOURNAL ONLINE https://ej.alc.co.jp/entry/20210430-ej-50years-echizen
オンライン授業用に小型ホワイトボードを使ってやってたけど,Typora みたいな Markdown を書いた端から整形していってくれるエディタを画面共有した方が見やすいということが判明してしまった...
「今はとにかく夏まで耐え切りましょう」って去年の今頃も同じこと言ってたのを忘れたと思われては困るね
日本が舞台の株シム『STONKS-9800』日本語対応で8月7日リリースへ。80・90年代日本で株価と資産とにらめっこ | AUTOMATON https://automaton-media.com/articles/newsjp/20210510-160725/
いったい前世でどのような罪を働いたらアイコンを北大路さくらちゃんに設定して政治ネタをツイーヨする人間になるのか
チャーハンをおかずにチャーハンを食べるという
京都「チャーミングチャーハン」の焼き飯にもチャーハンを付けられる狂気よ - ぐるなび みんなのごはん https://r.gnavi.co.jp/g-interview/entry/okura/4218
Mengeの類義語の本でcupiditas, aviditas, desideriumがvoluptasやdelectatioなんかと同じ見出しにまとめられているの,ドイツ語のLustの意味の広さに目を曇らされている疑いがありますね…
desideriumが「欲求」も「欲求の対象」も表してくるの,「お前,それは分けろよ,お前~」って感じだが,英語の desire とか love とかも同じなんよな…
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
ぼんやり書き始める→マークアップし始める→続きを書き始めると内容と構造を並行して考える必要が出てめんどくなってやめる……をやるの何度目だ