19:18:59 @ncrt035@gnosia.info
icon

hypallage (enallage) 形容語転移

この語そのものは《代換》としてより広い意味を持つが,多くの場合,形容語がその本来一致すべき対象から別のものへ転移した現象を指すのに使われる.

numquam Tyndaridis forma conflatus amore
ignis Alexandri Phrygio sub pectore gliscens
clara accendisset saevi certamina belli,
《テュンダレオースの娘の美貌への恋心により灯された
炎がプリュギアのアレクサンドロスの胸中に沸き上がり,
激しい戦の白熱した闘いを燃え立たせることもなかっただろう》
ルクレーティウス『事物の本性について』1巻473-475行

《プリュギアのアレクサンドロス》とはパリスのこと.文字どおりには《プリュギアの》という形容詞が《パリス》ではなくその《胸》の方に一致してしまっている.
もっとも近代語に直訳した時に不自然なだけでこうした現象が古典語として特別な意匠を凝らした表現かどうかは必ずしも確かではない.