こういうのなんか名前付いてなかったっけ
二重複数(double plural)だと複数形に関する事象しか指さないが,ある語をその本来とは違う仕方で解釈して文法的な操作を加えることを広く指す語はないかと考えていたわけで,異分析(metanalysis)というのが一応それらしい.「古英語では,この語の複数形(より正確には主格・対格の複数形)は cildru だったが,やがて r を含んだ形態が単数形の基体 ( base ) であると異分析 ( metanalysis ) され……」
http://user.keio.ac.jp/~rhotta/hellog/2009-12-01-1.html
スペイン語の commigo, contigo も,-migo, -tigo の部分がラテン語の mecum, tecum に相当するすでに前置詞 cum を伴った形なのにもう一度つけなおしてそうなっているのとかも同じような現象と言えそう.
これはちょっとすごいなあ。今まで知ってた作曲AIとは出来の次元が違う。
自動作曲AI Music Transformerの衝撃 - Qiita https://qiita.com/NayuSato/items/e193ea8b8fc5db560431
最初聞いたとき途中で冒頭のテーマが自然に再現しているところに「考えて」作っている感があって感心したけど,やはりそういう繰り返しを作らせるのが技術的な革新の成果ということか.
自動作曲AI Music Transformerの衝撃 - Qiita https://qiita.com/NayuSato/items/e193ea8b8fc5db560431
さっきスーパー行ったとき餅を買ったはずなんだけど見当たらないからこれは持ち帰らなかったということか(激ウマギャグ
今日からか(さっきまでドラクエ3やってたぽい)
RTA in Japan | RTA in Japanは、日本で開く大規模オフラインRTAイベントです。 https://rtain.jp/
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
「ローマ時代のファストフード店」発掘、状態良好 ポンペイ遺跡 https://www.afpbb.com/articles/-/3323572
ギリシア語表記だと θερμοπώλιον だけど,thermopolium というラテン語形でプラウトゥスの喜劇に出てくるくらいなのか.
「ギリシャ語で「温かい」を意味する「thermos」と「売る」を意味する「poleo」を語源とするテルモポリウムは、古代ローマ世界で人気が高く、ポンペイだけでも80店ほどあった」
「ローマ時代のファストフード店」発掘、状態良好 ポンペイ遺跡 写真9枚 国際ニュース:AFPBB News https://www.afpbb.com/articles/-/3323572
若干気になるのは OLD s.v. thermopolium が'a place where hot drinks are sold'になっていてどうも飲物が念頭にあるっぽいこと.
非常に面白い記事だった
スープ作家の私が「シチューかけご飯は行儀が悪い」派に言いたいこと | 文春オンライン https://bunshun.jp/articles/-/42459
ミールスとかダルバート食べるときは混ぜて食べるけど,「日本食」としてのカレーはぐちゃぐちゃに混ぜるのは抵抗があるし,シチューでご飯は食べられるけどかけはしない.これは理屈ではなく習慣だが,それはどこからくるのかあまり考えたことがなかったね.
2010年に完結したレヴィ=ストロース『神話論理』全5冊の案内文を読んでたら,著者の生前に日本語訳をお目にかけられなかったのが残念とあって🤔 と思ったが,レヴィ=ストロースは2009年まで生きていたんだな…
https://www.msz.co.jp/book/detail/08151/
干支にひっかけて「ハッピーギュー(牛)イヤー」って言ってたけど,それなら「ハッピーニュー(乳)イヤー」でもよかったのでは? ボブは訝しんだ.
トイレに現れ現金を無言でポケットに入れていく妖怪
「トイレに現れ、無言で現金」 河井元法相、受領の元県議証言 | 共同通信 https://this.kiji.is/715138616339873792
こちらもどうぞ
オウィディウス『変身物語』とウィルス 高橋宏幸:オウィディウス『変身物語 1, 2』 https://clsoc.jp/agora/newbooks/2020/200508.html
virus 毒液とか刺激性の液体に使うわねという語感で,海水にも用いたよう例があった記憶があるので少し引くと,ルクレーティウス『事物の本性について』1.719にquam (=insulam) fluitans circum magnis anfractibus aequor
Ionium glaucis aspargit virus ab undis「大きな屈曲をなしてその島の周囲を取り巻きたゆたうイオニア海が青灰色の波間から潮(virus)をまき散らす」というのがあった.
年末は導火線に火のついた爆弾を投げ合ってどちらの手元に置いて年を越すかという闘いになりがちですが無事勝利したようだ(フラグ
マーニーリウスが『アストロノミカ』5巻で,採塩業に携わる人々の技術を「海水を煮たてて海水の毒素(virus)を取り除く」(pontum coquere et ponti secernere virus, Man. 5.683)と言っているのも多分この辺りの言葉遣いを踏まえているんだろう.「海の害毒」(pelagi venenum)を「生命に欠かせぬ塩」(vitalis sal)に変える,という物言いが中々に小粋で覚えていたが,あまり背景をちゃんと押さえていなかった.
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
2字目は「惱」で確かだろうけれども1字目がさっぱりわからない.もっと解像度の高いやつもあったけどもそれを見ても輪をかけてさっぱりわからない.なんだこの漢字は.
英独仏和/哲学字彙::近代書誌・近代画像データベース http://school.nijl.ac.jp/kindai/NIJL/NIJL-01104.html#61
他の字がほぼすべて読めるくらいクリアなのにこの一字だけよくわからないので何か字が潰れるとかしているのかもしれないし,後はもう書物を実見するしかないか…
☺️ グリズリー - Romanaのイラスト - pixiv https://www.pixiv.net/artworks/86614128
THE SNACK BAR OF REGIO V RESURFACES IN ITS ENTIRETY WITH SCENES OF STILL LIFE, FOOD RESIDUES, ANIMAL BONES AND VICTIMS OF THE ERUPTION - Pompeii Sites http://pompeiisites.org/en/comunicati/the-ancient-snack-bar-of-regio-v-resurfaces-in-its-entirety-with-scenes-of-still-life-food-residues-animal-bones-and-victims-of-the-eruption/
昨日漢字のことをあれこれ調べてる間にSHIROBAKOを見逃したのに今になって気がついた(まあもう全部一気見したのではあるが
ゴキブリ「大嫌い」から一転、新種発見…今では自宅で1万匹以上飼育 : 科学・IT : ニュース : 読売新聞オンライン https://www.yomiuri.co.jp/science/20201227-OYT1T50024/
ニーソの肉の乗り方が腿の内側と外側で違うということを図解した研究画像があったねたしか
11月にこういう記事が出ていたのか
「地球温暖化など長期的な気候変動の貴重な指標となり、季節の便りとしても親しまれてきた「生物季節観測」を、気象庁が今年いっぱいで大幅縮小する計画が物議を醸している」
ウグイス初鳴きも、タンポポ開花も…気象庁の観測「大リストラ」に批判の声:東京新聞 TOKYO Web https://www.tokyo-np.co.jp/article/68173
【イベント】デジタルアーカイブであそぼう!!(1/8・オンライン) | カレントアウェアネス・ポータル https://current.ndl.go.jp/node/42878
今年はともかく忙しくてキツかったが精神的にはかなり楽だったので,人間と接することがいかにQOLを下げるかということと大学院という場所のクソさが明らかになった一年だったと言える.
ブロッコリーの天ぷら - おすすめレシピ https://www.coop-toyama.coop/info/recipe/2015/08/post-373.html
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。