sườn chả vs chả sườn
個人サーバ mtdn.zenmai.org管理人
リプライはガシガシ頂いて結構です。ただし返事するかどうかは気まぐれなのでご了承を。
ベトナム・ホーチミン市在住(GMT+7)/Đa Minh(ドミニコ)は洗礼名/急性重症膵炎サバイバー/国際結婚妻1娘1/反天皇制・社会主義者・資本主義懐疑派/ベトナムローカル企業管理職/教育管理/日本語教師/越日翻訳/広報/ベトナム語は40過ぎてからCEFR C1レベル修了/読み書きはビジネスで全く困らず/会話はひとりで役所や病院に行き9割目的達成可能なレベル/元IT屋Linux使って25年/アンチAI
ベトナム国内宿泊70箇所+、訪問のみも入れると160箇所+、入国:🇻🇳26🇯🇵13🇰🇭8🇨🇳6🇲🇾5🇱🇦4🇹🇭4🇹🇼3🇧🇳2🇸🇬2🇰🇷🇲🇲🇨🇺🇲🇴🇭🇰
本サーバコンテンツのスクリーンショットによる引用は禁止します。またAI学習への利用も禁止します。仕事の愚痴とかは鍵かけています。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
考えてみると、男女差別がほとんど感じられないベトナムでは、「女には女らしい名前をつける」というのがない。日本だとやはり女性の名前には濁音がほとんどつかなかったり、ハ行マ行ヤ行といった「柔らかい音」が多かったりするし、男用の名前と女用の名前はほぼほぼ区別されていたりするが、ベトナム語では「男女どっちでも使える名前」がたくさんあるし、明らかな女性名が男性についていることも、その逆も結構ある。
もちろん「女らしい名前、男らしい名前」というのは存在している。リエン(蓮)、ガン(銀)、ホア(花)、ニュー(如)、ハイン(幸)なんかはまず女性だし、カン(康)、ナム(男)、フック(福)、ドゥク(徳)、フイ(輝)はまず男性。
しかし、ビン(平)、ミン(明)、ヴィ(微)、タム(心)、ティエン(進)などの、男女共用の名前もたくさんある。
更にいうと、ホア(花)という男に会ったこともあるし、同僚にはクァン(軍)という女もいる。「本当は男の子がほしかったかららしい」みたいな理由をみんなケロリとした顔で言う。
まぁでも分析してみると
カ行で始まるのはみんな男名だと思う
Khái, Khôi, Khang
チャで始まるのはみんな女名だと思う
Trâm, Trang, Trân