Wikipediaでもフランス語とドイツ語は「ギョクオンホーソー」か。中国語は「終戦詔書」。英語は「裕仁の降伏放送」。
個人サーバ mtdn.zenmai.org管理人
リプライはガシガシ頂いて結構です。ただし返事するかどうかは気まぐれなのでご了承を。
ベトナム・ホーチミン市在住(GMT+7)/Đa Minh(ドミニコ)は洗礼名/急性重症膵炎サバイバー/国際結婚妻1娘1/反天皇制・社会主義者・資本主義懐疑派/ベトナムローカル企業管理職/日本語教師/越日翻訳業/ベトナム語は40過ぎてからCEFR C1レベル修了/読み書きはビジネスで全く困らず/会話はひとりで役所や病院に行き9割目的達成可能なレベル/元IT屋Linux使って25年/アンチAI
ベトナム国内宿泊70箇所+、訪問のみも入れると160箇所+、入国:🇻🇳26🇯🇵13🇰🇭8🇨🇳6🇲🇾5🇱🇦4🇹🇭4🇹🇼3🇧🇳2🇸🇬2🇰🇷🇲🇲🇨🇺🇲🇴🇭🇰
本サーバコンテンツのスクリーンショットによる引用は禁止します。またAI学習への利用も禁止します。仕事の愚痴とかは鍵かけています。
Wikipediaでもフランス語とドイツ語は「ギョクオンホーソー」か。中国語は「終戦詔書」。英語は「裕仁の降伏放送」。
This account is not set to public on notestock.
This account is not set to public on notestock.
This account is not set to public on notestock.
学生の宿題に押すスタンプ、「大変よくできました」がA+、「頑張ったね」がC、「見直しをしましょう」がDだと決めたんだけど、「よくできていますよ」「いいねその調子」のどちらがAでどちらがBか決めかねている。
This account is not set to public on notestock.
BT:
ベトナム語では「Lã Vọng 」(呂望)とよれることが多いですね。ハノイの名物料理「チャーカーラボン」も、「さつま揚げ通りの太公望」という意味です。
日本では「チャーカーという魚を……」と言う間違った解説が広まっていますが、チャーカーは「魚のすり身」(さつま揚げ)のことで、さつま揚げ屋の多いストリートで生まれた料理というだけの話です。
This account is not set to public on notestock.