ん?mostr.pubってThreads(Fediverseに非ず), Blueskyへのブリッジも提供してるの?
OpenBSD(uaa@), Ham(JG1UAA), Ingress(Lv14, RES), Japanese(Sagamihara-city, Kanagawa)
Another side: https://social.tchncs.de/@uaa
npub1rarr265r9f9j6ewp960hcm7cvz9zskc7l2ykwul57e7xa60r8css7uf890
Messages from this Mastodon account can read via mostr.pub with npub1j3un8843rpuk4rvwnd7plaknf2lce58yl6qmpkqrwt3tr5k60vfqxmlq0w
ん?mostr.pubってThreads(Fediverseに非ず), Blueskyへのブリッジも提供してるの?
Introducing Mostr: a Fediverse Nostr bridge | Soapbox
https://soapbox.pub/blog/mostr-fediverse-nostr-bridge/
> Nostr is a better protocol, […]. It seems like only a matter of time until it overtakes the Fediverse, […]
へえ、そりゃ恐れ入った。より優れたプロトコルのネットワークの一員にしていただけて光栄でごさいまさあ
Zig⾔語およびZen⾔語によるリアルタイムOSの実現 (⾼⽥ 広章, 2020/8/21) https://swest.toppers.jp/SWEST22/program/pdfs/s3a_public.pdf
Zen言語なるものが出てきたな…ZenはZigの派生(fork)ということらしい。Zigソフトウェア財団とZenプログラミング言語に関する声明(2020/9/14) https://ziglang.org/news/statement-regarding-zen-programming-language/ と、OpenBSD portsにはZenが無いことを考えると、自分がどうするかをいちいち書く必要は無いか。
そーいや、IchigoJamもZenがどーのこーのって話を以前出してたっけ… https://fukuno.jig.jp/2919
適当にプロジェクト用のディレクトリを掘って、その中でzig initすると最低限の雛形ができるから、あとはごりごり書いてねって寸法なのか。
どうもC/C++の流儀に慣れていると、ディレクトリの中で要らぬファイルをごちゃごちゃ作りおって…💢という気分になるものだけど、これがイマドキのスタイルと理解しなきゃいけないんだろうな。
-currentはzig-0.13だけど、これllvm-18を使ってるのでOpenBSD-7.6に持ってきても簡単にはビルドできない(llvmごと持ってくるしかない?)
uaa@framboise:~/ghostty$ zig build
/home/uaa/ghostty/build.zig:38:9: error: Your Zig version v0.12.0+efe06c5f3 does not meet the required build version of v0.13.0
@compileError(std.fmt.comptimePrint(
^~~~~~~~~~~~~
だめだった。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
/usr/xenocara/lib/libX11/modules/im/ximcp/imDefLkup.c,419: The application disposed a key event with 24707449 serial. (3584)
こういう、言語ニュートラル(特定の言語に依存しない)というのも一種のポリコレとなり得るんだろうかねえ…?
ゲーム中でキャラクタの喋る言葉が言語ニュートラルっていうのかなあ、喋り声が「ああ」「おぉ」みたいな感嘆符だけしかないとか(例:リングフィットアドベンチャー)、完全に何言ってるか分からない人造言語系(例:バリアスデイライフ)とか…あれ、全然受け付けないんですよね。
感嘆符だけなやつはともかく、人造言語系はどうにかして意味を取ろうと脳がデコードするらしく、聞いてて本当に疲れます。翻訳コストを下げる目的なのかどうかは分からないんだけど…