This account is not set to public on notestock.
個人サーバ mtdn.zenmai.org管理人
リプライはガシガシ頂いて結構です。ただし返事するかどうかは気まぐれなのでご了承を。
ベトナム・ホーチミン市在住(GMT+7)/Đa Minh(ドミニコ)は洗礼名/急性重症膵炎サバイバー/国際結婚妻1娘1/反天皇制・社会主義者・資本主義懐疑派/ベトナムローカル企業管理職/教育管理/日本語教師/越日翻訳/広報/ベトナム語は40過ぎてからCEFR C1レベル修了/読み書きはビジネスで全く困らず/会話はひとりで役所や病院に行き9割目的達成可能なレベル/元IT屋Linux使って25年/アンチAI
ベトナム国内宿泊70箇所+、訪問のみも入れると160箇所+、入国:🇻🇳26🇯🇵13🇰🇭8🇨🇳6🇲🇾5🇱🇦4🇹🇭4🇹🇼3🇧🇳2🇸🇬2🇰🇷🇲🇲🇨🇺🇲🇴🇭🇰
本サーバコンテンツのスクリーンショットによる引用は禁止します。またAI学習への利用も禁止します。仕事の愚痴とかは鍵かけています。
This account is not set to public on notestock.
This account is not set to public on notestock.
ベトナム語はもともと漢字とその派生文字を使っており、音韻体系も中国語に似ているので、表音文字のローマ字表記になった今でも、それぞれの音節が基礎的な意味を持っている。
私は「この音節は初見だ」というのはもうほぼほぼないのだが、先日 cờ líp (コォ・リップ)という単語に頭を悩ませた。この語、辞書には乗っていない。 cờ は漢字で書けば「旗」である。lípは初見の音節だが、辞書を引くと「機械の部位のひとつで丸い金属で一方にのみ回る」とあって、どうも「フリーホイール」のことらしい。フランス語の Roue Libre の「リブレ」から来たのだろう。じゃあ cờ líp とは何ぞや?考えても想像もつかなかったので妻に聞いてみたら
英語の (video) clip の事であった。
日本語のカタカナ英語に悩む欧米人の気持ちが最近良くわかる。
This account is not set to public on notestock.
This account is not set to public on notestock.
This account is not set to public on notestock.
今週末に勤務先の忘年会。1曲歌わないといけない。あと家主にお歳暮を送らないと。正月休みは再来週2月7日から。9日(大晦日)に妻の実家に帰省して3泊して12日にサイゴンに戻り、16日まで休暇。17日(土曜)に会社で新年会。
This account is not set to public on notestock.
This account is not set to public on notestock.