>「薩摩」の漢字の覚え方!拡大した画像で正しい形を確認! | 贈る言葉情報館 — https://okurukotoba.tokyo/archives/10229
「薩」の「産」の部分が「產」になってるのを見て軽くショックを受けたのだけど「どっちも正解。旧字/新字というわけでもない」らしくて脱力。小夏は「産」です。
>「薩摩」の漢字の覚え方!拡大した画像で正しい形を確認! | 贈る言葉情報館 — https://okurukotoba.tokyo/archives/10229
「薩」の「産」の部分が「產」になってるのを見て軽くショックを受けたのだけど「どっちも正解。旧字/新字というわけでもない」らしくて脱力。小夏は「産」です。
(カードゲームとしての)トランプのことを英語ではトランプ(切り札)とは呼ばずに、単にカードと言う。丁寧に言ったとしても「プレイング・カード」
で、今回のゼレンスキー・トランプ会談の和訳。
ト「あなたは我々抜きにトランプゲームはできない」
ゼ「私はトランプゲームをしていない」
これが微妙にややこしいw
「トランプゲーム」じゃなくて「カードゲーム」と訳してよかったんじゃないですかね……