10:47:09
icon

昨日、妻の姉との会話に向き合ってみて気づいた。妻の田舎の家族のベトナム語が全然わからん理由は

1.家族なので口語やスラングの多い話し方をしている

2.狭い身内なのでこちらに理解できない固有名詞やあだ名(モノに対するもの含む)が多い

3.そもそも会話内容に共通の話題がない

だけではなく、そもそも発音や単語が、北部弁南部弁ごっちゃまぜなんだわ、あの人たち。

妻の祖父母は、1954年、第一次インドシナ戦争が終わってベトナムが南北に別れたとき、「共産化すると宗教が禁止される」という噂を信じて北部から南部に逃げてきた人たちで、同じ境遇の人たちが開拓団的にまとまって移住してるのよ。だから妻のきょうだいも、歳が上であればあるほど方言がごちゃまぜ。妻は末っ子でホーチミン市や日本で暮らしたこともあるからまだわかりやすいほう。

11:19:52
2024-10-02 11:06:15 :rss: GIGAZINEの投稿 gigazine@rss-mstdn.studiofreesia.com
icon

Threadsでユーザーが投稿を編集可能な時間制限が5分から15分に拡張、自分のアカウントをフェディバースに接続しているユーザーは誰が自分をフォローし自分の投稿に「いいね!」しているかが確認可能に
gigazine.net/news/20241002-thr

Web site image
Threadsでユーザーが投稿を編集可能な時間制限が5分から15分に拡張、自分のアカウントをフェディバースに接続しているユーザーは誰が自分をフォローし自分の投稿に「いいね!」しているかが確認可能に
11:22:27
icon

@nosutaruthedoo ベトナムだと毎朝の通勤(バイク30分)で1,2匹は轢死体をみますねえ……

11:24:30
icon

和英辞典とか英和辞典もってないなあ。

うちにある辞書は
・日本語の国語辞典2冊
・ベトナム語の国語辞典3冊
・越日日越辞典数冊
・ベトナム語英語チャム語辞典1冊

あたりかな

12:35:02
icon

タイのバス炎上事故、21名の死体を発見か……