おはようございます。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
最近、 #fedeloper の方で、Mastodonの日本語訳について意見を求め、一定程度実際の翻訳で参考にする流れを皆で作っています。どう進めるのが良いかも含め、模索している最中です。
覗いてみていただけるとありがたいです。
https://forum.fedeloper.jp/c/localization
また、翻訳は、概念を説明するものであるため、その本質に迫らないと、適切な選択にならないところがあります。
どっちでもいいんじゃない? という選択もありますが、これは意味が相当変わってくるな、という選択もあります。
ついては、フォーラムの投稿に「いいね」をつけたり(これだけで凄くありがたい)、意見を投稿していただけると助かります。
もっとも、フォーラムだとかしこまってしまって書きにくい人も多いと思います。Mastodon等で思ったことを投稿した方が気が楽ですよね。メンション無しのエアリプ言及みたいな感じで、特に物申したいわけじゃないけど、思ったことを虚空に投げるというか。そういうのもぜひお願いします。(静かに参照するので、できれば #fedeloper タグつけといてくれると助かります)
https://forum.fedeloper.jp/t/topic/131/9?u=noellabo
https://forum.fedeloper.jp/ から #Mastoshare
Mastodonの『ディレクトリ』の訳語を検討しています。その中で、ディレクトリってこんなもんじゃない? というのを書いたのですが、そのまま読んでもらっても面白いと思うので、紹介しておきます。
単純な機能の説明はサクッとやればいいんですが、ディレクトリとか、ハッシュタグをからめた機能って、ちょっと、ちゃんと整理しないと難しいですよね。
誰もわからない → あまり使われない
になっているような気がします。
”ソフト会社の面接官(単なる人事ではなく、プログラムもする人らしい)に、大学でのプログラミング経験を聞かれ、Pythonを勉強した、と言ったところ、誰もPythonを知らなかったという。” 2005年当時の状況。
Pythonを知らないなんて https://yfukuda.blog.so-net.ne.jp/2005-04-05
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
@sumiyaki 私はこういうブックストッパーを使っています。 https://www.itmedia.co.jp/bizid/articles/0610/19/news087.html
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
世界史は唯一、学年トップを取れた科目だったけど、本当に面白さが分かってきたのは、社会人になってから、マクニールの本を読んだり、カーの歴史哲学やウォーラーステインの近代世界システムに出会ったりしてから、の気がする。
マクニールの『世界史』って定番中の定番の教科書だけど、年号はほとんど出てこないのよね。人物名すらあまり出てこない。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
わかる。小説でも漫画でも映画でも、登場人物なかなか覚えられない。
けど、なぜか、グイン・サーガの登場人物千数百人のうち、主要300人くらいはよく覚えていられる。作品との相性みたいなものもあるのかな…
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
あー、それはあるかも。栗本さん、目の前にその人物が立ち現れてくるような描写するので(長ったらしいけど)
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
構造体をよく理解するには、レヴィ=ストロース、バルト、ラカン、フーコーなどの原典を読むことが大切です(勘違い
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。