自由にセルがいじれるようになってライフゲームも相当賑やかになりました twitpic.com/anz36h
Kuin 0.02 > コンパイル中です… > Error: E0000 予期せぬエラーが発生しました。コンパイラのバグである可能性が高いです。開発者に問い合わせてください。 > Failed.
紅魔館に迷い込んだ少女、 なぜか殺してしまうことを惜しく感じる彼女を少量ながら在庫のあった卵とご飯を使ってもてなすレミリア。少女は後の専属メイド「十六夜咲夜」である。
「六進数」→ Google翻訳「Six decimal」 Excite翻訳「The number of 6 進」 Yahoo!翻訳「六進数」 で、結局どれが正しいんです?
マラソンランナーに募金箱持たせて、募金されるとそれに比例した数のポイントが貯まってそのポイントでタクシー利用権とか新幹線利用権とかが買えるチャリティーマラソン流行る