@natsume00
「気温・満月」です。千野栄一氏が訳しているってことはチェコの人なのか??くらいのぼんやりした解像度しかありませんでした。。逝去のニュースがきっかけというのもなんですが、読んでみようかな。。
Former editor, now a reluctant worker at humble civil society fund. Muttering restless something in Japanese.
And if you shake one end, You're gonna rock the other. It’s the same boat, brother.
そしてぱんだです。
@natsume00
「気温・満月」です。千野栄一氏が訳しているってことはチェコの人なのか??くらいのぼんやりした解像度しかありませんでした。。逝去のニュースがきっかけというのもなんですが、読んでみようかな。。