このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
SNSによって表現の幅というのはあるだろうしそこが変わればやりとりの形はまた変わる。ただ全く機能が同じSNS同士であればそんなに変わらないのかも。
Windows 11からAIアシスタント「Copilot」のキーボードショートカットが削除されることが判明
「Copilotのウェブアプリは、昨年からのCopilotエクスペリエンスのように、Windowsに統合されることもありません。そのため、Copilotを使ってWindows 11の設定を操作したり、サイドバーとしてドッキングさせたりすることはできなくなりました。文字通り、ただのProgressive Web App(PWA:プログレッシブウェブアプリ)です」多分、Teamsの件と同様にWindowsと密結合にしたらEUあたりに処されると判断しての方針転換かなー…
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
threadsのブロックリストは、threadsのユーザーに対して「ここのサーバとは疎通できませんよ、理由は○○に違反しているからです」という意味なら、特に違反したという書き方に問題はないと思っている。threadsのユーザーも同じ制限で使っているはずだしね。
「違反した」という表現、Metaのヘルプテキストでは、
▼日本語
Metaのコミュニティガイドライン、Instagram利用規約、またはThreads利用規約に繰り返し違反したか、それらに関して重大な違反があった(管理者またはモデレーターによるものも含む)。
▼英文
Repeatedly or severely fails to meet our Community Guidelines, Instagram Terms of Use, or Threads Terms of Use, including via admins or moderators;
"fails to meet" だから、「順守していない」すなわち「違反した」という表現ともとれるが、どちらかというと文脈から考えて日本語的に自然な表現をすれば「適合しない」という感じなのだろうか
https://help.instagram.com/914046486923176/
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
ヘルプページほどスペースがないからといって failed to meet の省略表現が violated になるか?という感はありますな
@acid_rain@amefur.asia アメリカなどでは新曲がカセットテープやレコード盤で売り出されることも珍しくなくなってきたようです。日本国内でも、新作ゲームの主題歌がCDリリースされず、レコードとデジタルダウンロードの二択というケースも出てきました。