N ぐでぐで村上さん
SR レターパックで現金送る村上さん
R お静かにお願いする村上さん
N あくびする村上さん
SR 村上さんツチノコやんのかステップ(頭)
R misskeyの雰囲気を憂う村上さん
SSR 画像の読み込みに失敗しました
R スペキャ村上さん
SSR 村上さん?
SR 村上さんを吸う村上さんを吸う村上さんを吸う村上さん
#村上さん10連ガチャ
https://misskey.io/play/9cdhqv9skw
N ぐでぐで村上さん
SR レターパックで現金送る村上さん
R お静かにお願いする村上さん
N あくびする村上さん
SR 村上さんツチノコやんのかステップ(頭)
R misskeyの雰囲気を憂う村上さん
SSR 画像の読み込みに失敗しました
R スペキャ村上さん
SSR 村上さん?
SR 村上さんを吸う村上さんを吸う村上さんを吸う村上さん
#村上さん10連ガチャ
https://misskey.io/play/9cdhqv9skw
@syuilo
(佛教)漢語で「韋駄天、杵を持つ」は「韋馱持杵」と書く場合があります。
また、大正新脩大蔵経の【本縁部】法句譬喻經卷第二 放逸品第十(第百三十册)には、このやうな文節があります:
昔佛在世,時有五百賈客從海中出,大持七寶還歸本國,經歷深山為惡鬼所迷不能得出,糧食乏盡窮頓困厄遂皆餓死,所齎寶貨散在山間。譯「昔、佛は世に在り(た頃の話)、時有り、五百の賈客が海の中から出、七つの寶(たから)を大持ち 國の本へ還歸り、(帰つてる途中での)深し山の經り歷で惡し鬼の所で迷され、出ることが不能となり、食べ糧が乏しく盡き、窮頓困厄の遂、皆 餓ゑ死に、所が齎たらした寶の貨は、山の間へ散り在りた。
時有沙門在山中學,見其如此便起想念:「吾勤苦學道積已七年,不能得道又復貧窮無以自濟。此寶物無主,取之持歸用立門戶。」於是下山拾取寶物,藏著一處訖便出山,求呼兄弟負馱持歸。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
@syuilo …江戸時代の運送用語っぽいですね………お役にたてずまことに申し訳ない…(そしてみんにゃ博識すぎでしょ…こわいわ…)
わーんふええ
川音が佛教漢語飜譯してゐる間に正しき答へが三件ぐらゐしゅいろに宛てられてて泣いた。てかにゃんでみんにゃ江戸時代の運送用語に詳しいの