4Gamerのローカライズ特集、ISATも取り上げてほしいな~と思ってたらISATの翻訳家さんが別の担当作で書かれていた!この作品もおもしろそう!
ゲーム翻訳最前線:第9回は柴田泰正さんと「Keylocker」。セリフに混じった“大文字”は,翻訳者のユーモアの見せどころ!? 4gamer.net/games/512/G051284/2

ゲーム翻訳最前線:第9回は柴田泰正さんと「Keylocker」。セリフに混じった“大文字”は,翻訳者のユーモアの見せどころ!?

パルデア地方を旅するサトシが見たかった

shu3のバトルファクトリー2周目に戻ってる​:blobcateyes: