icon

おはようございます☁️
今のところ降っていませんが、今日明日は荒天になるとか。雨だけならまだしも、風とのコンボはイヤだなー。
ここ数日、Switchには触れていません。ようやく治まったブレワイ熱。寝た子を起こすような真似はしないほうがいいかなーと思ってみたり。

icon

『ストレンジャー・シングス』で使われて再注目されたケイト姐さんの『神秘の丘(Running Up That Hill)』が2週連続全英1位。首位獲得はデビュー曲『嵐が丘』以来だそうですが、こうなったら3度目の首位めざして新曲のタイトルに「丘」をつけるしか。『嵐が丘』の原題にHillはついてませんけど。

icon

ケイトさんの曲でいちばん好きなのは『Running Up That Hill』で、この曲のファンクラブがあったら入りたい、いや会長を務めたいくらい好き。ちなみにアウロラさんの曲でいちばん好きなのは『Running With The Wolves』。特にランニングが好きなわけじゃないです

icon

DeepL、今まで「ディープル」だと思ってました。最後のLをわざわざ大文字にしてるでしょ、って言われそうですけど、じゃあToys “Я” usは?
*DeepL翻訳:世界一高精度な翻訳ツール
deepl.com/translator

Web site image
DeepL Translate: The world''s most accurate translator
icon

Toys “Я” usは”Toys are us.”(おもちゃのことなら私たちに)で、Rはareを簡略化したものなので、DeepLのLとは違いますね。
Lは前身となったサービスLingueeの略かもしれないし、Language やLearningの略したもの、あるいはそれら複数の意味合いをまとめたものなのかも。