icon

Chants of Sennaar をやったぞ。前評判がとてもよく期待値がぶち上がっていたため「それほどではない」という感想になってしまったんだけど、これはわたしが期待しすぎてただけだ。楽しいです。
Steam: store.steampowered.com/app/193
Switch: store-jp.nintendo.com/list/sof

Web site image
Chants of Sennaar ダウンロード版
Chants of Sennaar 感想(ネタバレ有)
icon

正直にいうとちょこちょこ挟まってくるステルス要素がとても邪魔だった。こっちは言語翻訳謎解きをやるつもりで来ているのに、物陰に隠れて敵の気を逸らしたりしつつタイミングを見計らって死角を通りエリア移動しろ、とけっこうな頻度で言われてなんか……ええ?いやなんですけど……という気持ちになってしまった。

icon

QuizKnockのひとたちが架空の言語を解読する動画 youtube.com/watch?si=QN3kB6ae_ を観てChants of Sennaar で物足りなく感じた部分を補った。inゼリーのプロモーションを含むからグルコース(ブドウ糖)が解読の鍵になってるんだけど、一眼見ただけでそれと分かる構造式がバァーン!と書いてあるところは露骨すぎて笑ってしまった

Attach YouTube
icon

Chants of Sennaarに出てくる架空言語に使われているのはおそらくすべて表語文字(意味も発音も同時にあらわしている文字)で、活用とか時制とかの言語を難解にする要素はほとんどすべて排除されているから考えるべきは語順くらいなんだけど、そのくらい思い切って省かないとゲームとして難しくなりすぎるんだなって、こういうマジの暗号解読みたいなやつを見てしみじみ思ったよ…

Chants of Sennaar 感想(ネタバレあり)(良かったところ)
icon

ステルス要素は邪魔だった(そもそもそういうジャンルのゲームを好んではやらないので、余計に水を差されたように感じた)けど、本題の言語部分は難易度もボリュームもちょうどよかったな。言語Aに慣れてきてチョトワカルようになってきたと思ったら次のエリアへ行かされて完全新規の言語Bが出てくる…という感じだから常に新鮮な気持ちで楽しめたし(全編を通して扱われる語彙が少なめなのも良かった)、通訳をさせられるとこなんかはかなりアツかった。
まあね、意思の疎通がはかれるようになった結果お互いにまったく相容れないことが分かってしまう例も現実ではよくあるし、あの世界も大変なのはこれからだなと思うが、とりあえず本編はハッピーな終わり方をしたのでよかったです。

icon

プレイし終わったときは「期待してたほどではなかったかも……」と思ったんだけど、改めて振り返ってみるとメチャいいゲームだったな?! 直後は普通に疲れてたんだと思う。ことばが分かった瞬間の気持ちよさをインスタントに味わえる機会ってそうそうないですよ。文句なしにおすすめだ

2024-01-30 16:52:17 kamine :role_seitai_server:の投稿 kamine@misskey.io
icon

このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。

icon

男性でこれはもしかすると少ないんじゃないか? 本人の基礎代謝と活動レベルによるのでなんとも

icon

ああ女性か それにしたって少ないかもしれんな

icon

ベースブレッド1食2袋は2000kCal食うことが推奨される人間(主に成人男性)向けの量だから、鵜呑みにせず各々計算して食べたほうがいいぞ

icon

今日はね〜シェイクシャック shakeshack.jp のシャックスタックを食べたんですよ うまかった デカいマッシュルームを揚げたやつがやたらとうまかった あれだけ余計に食いてえな

Web site image
シェイクシャック Shake Shack -
Attach image
icon

最初にパティだけかじったときは「素材の味を活かす系なのかな」って思ったんだけど、上段から下段までの層を一口に含めたらちゃんと美味かったのでよくできてるな〜!と思いました。わたしはあんまり口が開かないほうなので苦労したが、そうするだけの価値はあったと思います。以上、味を形容する語彙が少ないにんげんの食レポでした。普段はうまいかうまくないかマズいかしか言わねえからよ…

icon

前々から食べたいと思ってたやつを食べられて満足。「シェイクシャックのシャックスタック」のどこに惹かれていたかというと、店名からメニュー名までをセットで言ったときにものすごく語呂がいいとこ。

icon

勢い余ってDuolingoをはじめたんですが、実在言語に混じってクリンゴン語(スタートレック)と高地ヴァリリア語(ゲームオブスローンズ)も学習できるようになっていて趣があります。当該作品のファンであればさぞ嬉しいことだろう。

icon

「はい、猫の会社はここです!」

Attach image
icon

いまのところ、猫の会社、犬の学校、本の上にペンがある、ねずみが部屋の中にいるなどのフレーズが頻出です。