へへへ 今朝はリオルと出会えました きみは今日からハンチョーです
大谷選手がホームランを打ったときに実況のひとが言い放った「オハヨウゴザイマス Milwaukee!」に思いを馳せています(リンク先動画の14秒あたり)。おそらく大谷選手のホームラン用コメントをあらかじめ用意していると思うんですが、「ホームランを打ったら'Good morning, Milwaukee!'って言おうかな」「'good morning'は日本語で何だろう」「'オハヨウゴザイマス'ね! OK! 覚えとこう」みたいな経緯があったのかな……と勝手に想像して嬉しい気持ちになっています。味わい深いコメント。 https://twitter.com/ballysportwest/status/1652748813033930752?s=46&t=yuZz7u_1SGwj0rKJnj6g1g
たぶん…日本語を聞き慣れていないひとには「こんにちは」の「こんに」が「こに」に聞こえているんだと思います。
日本語には「拍」があり、「ん(撥音)」を1拍として扱います(こ/ん/に/ち/わ)。しかし、だいたいの言語は音節にしたがって区切ります。音節で考えた場合、「ん」は子音なので、直前の母音とセットになって音節を形成します(こん/に/ち/わ)。
また、英語のリンキング(連音、いわゆるリエゾン)には /-n/ の後に /i-/ が来たときつなげて発音するやつがあるので、「ん」と「に」がひとかたまりにされます(こん-に/ち/わ)。
で、そうなると日本語的には「ん」が消失するので、「コニチワ」に聞こえ、拙い印象を受けるというわけです。
……これはわたしが知っている知識を繋ぎ合わせただけの想像で、実際は違うかもしれないので、話半分に読んでおいてください。