ド直球のガチ引き下ネタ行っていい?
Reverie翻訳で、Ch2で夢世界で先に登場したキャラクターの口調(もう出してる)とCh3の現実世界のキャラクターの口調とで解釈不一致してる...
このキャラクターが「これはお豆腐ですね!お醤油をちょっとかけて... うん!これならおいしいです!」みたいな口調のセリフを言うのはあ
選択肢の提示には、`code102`と`AddChoice`の2種類が使われている
前者はローカライズできないので、データそのものをいじって日本語に置き換える必要があるが、後者はローカライズが使えるので、なにもいじらなくていい
#メモ
新キャラの口調のほうが楽
間違いがないので
既存のキャラでセリフ数少ない奴のほうがつらい(ボーエンとかボーエンとかボーエンとか)