@s_i_d_a ていうかそこから思いついたので。
「雨[男女]」「晴[男女]」「年[男女]」は、概念の本質とは無関係なはずの、性別に関する情報を含めないと発話することができない。それぞれ「雨者」「晴者」「年者」とかにできないものか。
てかこれ、欧州諸語におけるラテン語の現地読みと原語読みの対立(例えば英語でCaesarをシーザーと読むかカエサルと読むか)のようなものが、ついに日本語でも発生したということですよね。
twitter.com/search?q=%E8%A… 僕のなかで「我思う」はコギトであってコーギトーではないので、最近はギリシャ語のみならずラテン語でも原語の長音をそのまま表記する流儀が優勢なのかーってなってる。
twitter.com/search?q=DV%E7… 「DV経営」という表現を思いついたんだけど、かなり用例が少ないな。