このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
\boxed{現代英語 - “sky”(空)}\\↑\\ \boxed{中英語 - “sky”(雲,空)}-\boxed{中英語-“\colorbox{86B300}{\textcolor{white}{\it skey}}”(雲,空)} \\↑\\\boxed{アイスランド語 - “ský”(雲)}←\boxed{古ノルド語 - “ský”(雲)} \\↑\\ \boxed{ゲルマン祖語 - “^*skiwją, ^*skiwô”(雲,雲量,霞)}\\↑\\ \boxed{印歐祖語 - “^*(s)kew, ^*skiwô”(隠れる,覆いかぶす,雲)}
‘skey it!(スキート)は、Tweet(ツイート) や Toot(トゥート)と違い擬声語ではなく、またそれら動詞との語源的な接点は全くない。
目茶苦茶大ざっぱにいうと、手紙が世界中の誰でも読めるようにみんなが決めた書き方の決めごとみたいにゃもの。
GmailさんとYahooさん同士でEmailのやり取りができるのに似たようなものだにゃー。
RE: https://mstdn.jp/users/akira_soraw1818/statuses/105289379934656118
'skey は前置詞("Mis-")を縮約した助動詞。
"skey" は現代英語の "sky" に当たり、中英語で「空」や「雲」を意味する。
Misskeyにおける“ 'skey it! ” は固有名詞"Misskey"の縮約であるとともに「空に飛ばせ」「雲にする」といった意味合いで使われる。
日本語では「スキー・イット」または単に
「スキート」と読まれる。
RE: https://misskey.io/notes/8f5lbevss5
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
このアカウントは、notestockで公開設定になっていません。
ネムシーって幼児鯖やったん? #今日知
RE: https://fedibird.com/users/nashiki/statuses/105291926697290675
『異世界転生したけど日本語が通じなかった 』バネアートを作ってみよう/Fafs F. Sashimiの近況ノート - カクヨム
https://kakuyomu.jp/users/Fafs_falira/news/1177354054892424587
比較的最近の試作バネアートのレシピがこれ