なんか英語とかより日本語ノートの推敲に時間かけましたわ…上から目線とか失礼な内容にしてはいけないなど…なんなら原文で十分に伝わるので投稿するかすら迷いましたわ…
なんか英語とかより日本語ノートの推敲に時間かけましたわ…上から目線とか失礼な内容にしてはいけないなど…なんなら原文で十分に伝わるので投稿するかすら迷いましたわ…
クレスお嬢様、それで大丈夫だと思いますわ!
参考までに、めちゃ丁寧に訳すなら
"You can follow me on social media using ActivityPub (e.g. Mastodon)."
という言い回しにするかしら…
・You canはこういう場合にシンプルで適当だと思いますわ!(
ネイティブスピーカー向けならフォローしてして!も普通の範疇だと思いますわ)
・フォローできることが重要なのかなと思い、形容句は後ろにしてみましたわ。
・Misskey(.io)のご紹介ということでしたらFediverseよりActivityPubの方がよいかも?
・海外ではこの手のサービスはMastodonが最大手だと思うので補足しましたわ。
でも本当に強いて言えばなので!元の文章で全然問題ないと思いますわ!
不老不死のギロチン、意識はどこにあるのか問題にも繋がってきますわね。
切り落とされたら頭側だけ生き残る?生首だけで生き続ける?では頭をかち割られたらどうなるのかしら?
来週おでかけの予定なので久しぶりにフィアットちゃん洗車してきましたわー
ごめんなさいね3ヶ月も埃まみれで…週末の足にしかつかわないとどうもね…
私こと社会人オタクですわ。
ゲーム機はPS5とSwitchと自作PCがありますわ。たまにイラストを投稿するかもしれませんわ。アニメは最近全然見ていませんの…。
プロフに書いてありましたがハッシュタグも ということでコピペで失礼しますわ
#わたくしは○○系お嬢様
予約していたDorfromantikのボドゲ版の日本語版が届きましたわ〜〜!
うーんタイルが鮮やかで愛しい…ちょっとおいしそ‥
ルールブックよみよみ。夜にプレイしますわ!