「むゆひら くる」です。どーいきよーか、めーそーちゅー。アイコンはNovelAIで生成してみました。
離に
わざわざくずすことを明文化するの、うち自身がてけとーに生きるのをいまだにずっとこわがってる証左かも。
正しさの積み重ねよりも、間違っていることの波及効果のほーが情報としては面白いんじゃないかって
個人は権威じゃないからして見出し語となる日本語の語彙だけを日本語として使うひつよーは決してないわけだし、言語のポテンシャル的にはむしろいろいろ掺和させるのもありよりのあり?
推しに対しての感情ってなると読みは「ねつびょう」じゃなくて「ヨルビョン」がただしいきがする
うちのオプチャにいる高校生のコとのやり取りなんとなく見返してたんだけど、前までふんいきでスルーしてたけど熱病って言葉を肯定的な文脈でゆってたのもしかしたら韓国語由来ってきづき
近ごろ日本語に輸入される語彙ってゆ側面で韓国語を学ぶひつよーがあるかもとおもいそめてきた