Wikipediaで確認したら吹替版キャストは、グレース(CV:坂本真綾)とダニエラ(CV:高垣彩陽)だったようで、これはレンタルで吹替版を観ようかな。
というか字幕版の翻訳は、「リージョン」の件と、後は劇中で3回くらいダニエラが「I'm sorry」と言っていたと思うのですがその訳がどれも「可哀想に」だった(と思う)のが何か違うんじゃというのが、ちょっと不満ですね。
スタッフロール後は特にシーン無しでしたね。
続編できなくもなさそうだけど、また3みたいになったらアレだし、ニュー・フェイトが真の3で完結編ということでいいかも。
#ターミネーター