18:45:24

パン食べた。むらさき芋が甘くて、美味しかった!

18:48:19

@YTJVDCM@mstdn.virtecam.net 大丈夫!?!?

20:19:03

ええええええええええええーーーっ!?!?!?

RE: https://buicha.social/notes/alm2f3bv4e

1時頃に寝落ちる バナナミルクタピオカ:zembu_taberu::nchu: (@Rin_A)
20:19:15
2026-04-28 19:49:38 Posting ビデカメさん(自宅鯖) YTJVDCM@mstdn.virtecam.net
This account is not set to public on notestock.
20:19:48
2026-04-28 19:58:41 Posting かいざー kaiser@misskey.niri.la
This account is not set to public on notestock.
20:22:26
しなちくシステム (@ThinaticSystem)
20:22:33
2026-03-24 22:33:51 Posting ハチノス3号:blobcat_cactusrun: Hatchnouth@misskey.io
This account is not set to public on notestock.
20:23:14

@Heine_555 完璧ミディアムですごい。

20:29:03
2026-04-28 20:00:00 Posting 佐倉シアン/Sakura Cyan 4an_sakura@misskey.io
This account is not set to public on notestock.
20:29:25

@4an_sakura 可愛い。大好き。

20:29:52

V6ミク見るたびに「原点回帰だにゃぁ」って思ふ。

22:08:55

あった!!!!!!皇紀がわかる応用(アプリ)!!!!あと干支も!!!!これで今日の日付が令和八年四月廿八日丙午(ひのえうま) 2686/4/28 ってことがわかる!!!
https://play.google.com/store/apps/details?id=net.qopo.timeTools&hl=ja

和暦・年齢・干支・年号・皇紀・西暦電卓 - Google Play のアプリ
22:40:20
22:43:58

こーちゃ()れてるなう

22:49:11

ちと薄い(それはそう)

22:49:38
2026-04-28 22:48:17 Posting にせねこ nixeneko@nixeneko.info
AI「データベースがボトルネックだったので全部削除しました!これでかなり高速化できましたよ」
23:08:51

瓶首(かめくび)
(かめ)(くび)部位(ぶい)(てん)じて物事(ものごと)(なが)れが(つか)へる()意味(いみ)する。英語(えいご) Bottleneck(ボトルネック) (より)
類語(るいご)隘路(あいろ)
關聯語(くゎんれんご)瓶首效果(へいしゅかうくゎ)(えい)Bottleneck(ボトルネック) Effect(エフェクト)

23:16:06

瓶首(かめくび)はやさしい日本語。
「ボトルネック」は非英語母語話者日本語学習者等にやさしくないことば。

23:16:50
:meitantei:ミスティック:blobcat_detective:ミノソン (@minoson)
23:25:57

lain、現代の「萌え〜♡」ってしない(むしろかなりゲスい顔の描写までもがある)ってところがユニークで好き。

23:26:17

ちにゃみにこれは Fediverse(フェディバース) 豆知識なのですが、Mastodon(マストドン)Misskey(ミスキー) の次に有名な分散型SNSに「Pleroma(プレロマ)」ってものがありますが、その Pleroma(プレロマ) の開発者の名前が lain です。

berusaiyu no bara (@lain)
23:27:19

はぁ〜猫吸いたい

23:27:42

猫が居なければ猫耳の女の子でもいいです。

23:31:00
2026-04-28 23:21:56 Posting コヱフヂタケシ koefuji_takeshi@voskey.icalo.net
This account is not set to public on notestock.
23:31:46

glass(グラス)glass(ガラス) は異音。

23:32:44

グラスとガラス、アラビア文字で書きたくなる。(同一子音の類語なので)

23:33:18

ミク「せーがー♪」

23:52:38

なぜこうなったんだ。英文に EVA AGAINST THE STRNCH (恐らく STENCH の綴りミス)と書かれてるところから見ると、恐らく靴底に悪臭防止機能がついていると推測できる。
しかしなぜそこから「EVA はクソを踏んでいるような気分になる」「クソを踏む気分」「クソ踏みつけ感」が派生するのかが理解出来ない。原語の知識が足りない。悔しい。


RE: https://misskey.io/notes/alm9my6io0g803ld

わくらば🍂🍂🍂 (@KoshiitaHinetta)
23:58:05

「軽くてクソ踏み心地」といふ訳が存在しているところからしてみると、原文は「良い」を意味するスラング→「クソ」という言葉に変換されたと考えられるが、現代中国語の言葉(スラング含む)の中で「良い」という意味を持ち、かつ直訳したさいに日本語において最も近い翻訳語が「クソ」となる単語がわからない!ぐわーっ!モヤモする!